PO gettext は、Unix ライクなコンピュータオペレーティングシステムで多言語プログラムを書くために一般的に使用される国際化およびローカライゼーション (i18n) システムです。
同じ原文を識別するときに、QAチェック ではコンテキストキーのみが考慮されます 。
有効。POファイルはバイリンガルで、msgdid には 原文 が含まれ、 msgstr には訳文が含まれます。
例:
#: src/name.c:36 msgid "My name is %s.\n" msgstr "Je m'appelle %s.\n"
ファイルの種類
-
.PO
サポートされているプレースホルダー形式
-
C フォーマット
-
objc 形式
-
sh-format
-
python-format
-
python-brace-format
-
elisp-format
-
librep-format
-
scheme-format
-
smalltalk-format
-
java-format
-
csharp-format
-
awk形式、
-
object-pascal-format
-
ycp-format
-
tcl-format
-
perl-format
-
perl-brace-format
-
PHPフォーマット、
-
gcc-internal-format
-
gfc-internal-format
-
qt-format
-
qt-plural-format
-
kde フォーマット
-
ブーストフォーマット
-
ルアフォーマット
-
javascript-format
インポートオプション
-
ICU メッセージは自動的に タグ に変換されます。ICU メッセージを含むファイルには、インライン要素を含めることはできません。
-
デフォルトによって選択され、エクスポートされた.POに実際の改行を追加することで、\n タグを持つ
.ファイルの処理を向上させますPOファイル。
-
正規表現 を適用 して、指定したテキストをタグに変換します。
-
セグメンテーション ルール は、原文 要素と 訳文 要素内のテキストセグメントために使用されます。
-
ファイルに含まれる HTML タグをインポートします。その後、タグを .HTML ファイル インポートの設定で使用できます 。
-
翻訳可能 - 翻訳不要箇所
どの要素をタグに変換し、翻訳対象または翻訳対象外として扱うかを指定するサブフィルタフィールド。
-
あいまい一致または非あいまい一致に基づいて確認を設定します。
-
あいまい一致または非あいまい一致 ステータスに基づいてエクスポート属性を設定します。
複数形フォーム
PO Gettext では、複数形のローカライゼーション が可能です。
PO GNU Gettext は整数の複数形のみをサポートします。1.5 ポイント などの 10 進数形式はサポートされていません。
-
元のファイルにはmsgid_plural文字列と単数形のmsgid が含まれている必要があります。
-
ファイルのヘッダーで定義されている複数規則仕様(式)は、複数形を生成するために使用されます。そのような仕様がない場合は、ターゲット言語に基づく標準の Unicode CLDR 複数規則 がジョブ インポートに使用されます。
-
ファイルは、複数形の機能を適切に使用するには、オーダー のセグメントキーコンテキスト とともに インポートする必要があります。
-
セグメントの訳文言語のロケールと複数形は、セグメントのコンテキストキーとして使用され、TMに 保存済されます。
-
文字列 msgctxt, は、元のファイルに存在する場合、セグメントのコンテキストキーに追加済され、TMに保存済されます。また、 コンテキストノート ウィンドウにも表示されます。msgctxt が空の場合は 、msgstrキーワードのみ が使用され、保存済されます。
例 1.PO Gettext ファイル 内の未指定複数形
ドイツ語とアラビア語に輸入された場合、ドイツ訳文ファイルには2つの複数形しかありませんが、アラビア語 訳文ファイルには6つの形式があります。訳文言語ごとに正しい複数形のルールが自動的に使用され、ジョブは言語〜特定の複数形でインポートされます。
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version:1.0\n"
"コンテンツ タイプ: テキスト/プレーン; 文字セット=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
#:ui/gui/409
msgctxt "GUI|Installation"
msgid "%d _storage device selected"
msgid_plural "%d _storage devices selected"
例 2.ヘッダー内のチェコ語言語の複数規則の指定
このファイルは、ドイツ語またはアラビア語にインポートされた場合でも、常に3つの複数形になります。
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version:1.0\n"
"コンテンツ タイプ: テキスト/プレーン; 文字セット=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ?0 : n>=2 && n<=4 ?1 :2);\n""Language: cs\n"
#:ui/gui/409
msgctxt "GUI|Installation"
msgid "%d _storage device selected"
msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] ""msgstr[1] ""msgstr[2] ""