インポートユーティリティ

.ZIP ファイル (TMS)

コンテンツはPhrase Translateの機械翻訳で英語から翻訳されました。

.ZIPファイルは、フラットまたはネストされたディレクトリ構造をそのままにしてインポートされます。

Zip ファイルのインポート

zip ファイルが翻訳のファイルとして選択済されている場合、サポートされているファイル形式のすべてのファイルがプロジェクトにインポートされます。サポートされていないファイルの種類は、インポートされなかったファイルを示す警告メッセージとともに無視済されます。

  • zip フォルダーからインポートされた 1 つのファイルは、.ZIP ファイルとしてではなく、元の形式でダウンロード済されます。元の.ZIPのフォルダ構造はすべて失われます。

  • .ZIP ファイル内での.ZIP ファイルのインポートはサポートされていません

完成したファイルのダウンロード

ジョブを.ZIP ファイルに送信先 ダウンロード戻し、元の.ZIP ファイルにあったすべてのジョブを選択し、[ダウンロード] -> [完了] ファイルクリック 。翻訳されたファイルを含む.ZIP ファイルは、元の.ZIP ファイルのフォルダ構造で作成日されます。

  • サポートされていないファイルは、 完了 .ZIP ファイル追加済されません。

  • [Zip] オプションは、複数のファイルが選択済されている場合にのみ使用できます。

  • 1 つのファイルは.ZIP ファイルとしてエクスポートされません。

  • REST API 呼び出し のダウンロード訳文ファイルに対して定義できるジョブは 1 つだけです。この呼び出しでは、複数のファイルを選択済することはできません。

複数のターゲット言語で完成したファイルをダウンロードする

複数のターゲット言語を.ZIP ファイルにダウンロードするには、次の 3 つの方法があります。

  1. デフォルト 完了ファイル名前とエクスポートパス パターンのままにします。

    すべてのターゲットファイルは、同じフォルダーにダウンロード済されます(特定 訳文サフィックス付き)。

  2. [完了したファイルの名前を プロジェクト に変更する] を無効にします

    ターゲット サブフォルダーは自動的に作成日されます。

  3. [完了したファイルの名前をパターンに変更] を /{targetLang}/ として指定するサブフォルダ。

元のフォルダー構造を保持する送信先、[完了したファイルの名前を {path}/ で開始します。

文字セット

.ZIPファイルをインポートするときに、適切な 文字セット を指定する必要がある場合があります。

  • 文字セットは、.TXT や などのテキスト・タイプのファイル・フォーマットに対して指定する必要があります。CSVファイル。指定しない場合、Phrase は UTF-8 でエンコードされていると見なします。

  • .ZIPファイル内のファイル名のエンコードを指定する必要があります。これは、通常の Windows エンコードとは異なる場合があります。

    .ZIP ファイル名は、実際のファイルとは異なるエンコード方法を使用してエンコードされます。例えば、IBM852 は通常チェコ語に使用され、IBM866 は通常 Windows システム上のロシア語に使用されます。これは、.ZIP ファイルソフトウェアの製造元によって異なる場合があります。

    .ZIP ファイルをインポートするとき(新規 ジョブを作成するとき)、ZIPファイル名の文字セットエンコードクリック送信先、適切な文字セットを選択します。文字セットが正しくない場合、一部のファイル名 (実際のファイルではありません) がインポート中に誤って解釈される可能性があります。

この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.