SalesForce Knowledgeは、企業のマーケティング、セールス、およびコマースのニーズを満たすのに役立つオンラインコンテンツ管理システムです。コネクタはSalesForce KnowledgeのClassicバージョンとLightningバージョンの両方に対応しています。
プロジェクトの原文言語は、ナレッジ設定で設定された SalesForce Knowledge のデフォルト言語と一致している必要があります。Salesforce の英語は、実際には英語 (アメリカ) フルロケールです。
コネクタは、文字列またはテキストエリアのいずれかのデータ型を持つ更新可能なフィールドをすべてインポートします。
備考
2022 年 11 月 1 日より、コネクタは継続的なローカライズ 仕事をサポートしています。これらの仕事を使用する場合、既存のコネクタを変更しても機能は有効化されず、新規コネクタを作成日する必要があります。
コネクタには番号つかの使用事例があります。
-
プロジェクトマネージャは、オンラインリポジトリからプロジェクト送信先ファイルを直接追加できます。コネクタ原文言語と一致するか、言語設定が設定されていないドキュメントのみが一覧表示されます。
-
サブミッターポータルを設定して、サブミッターがオンラインリポジトリから直接リクエスト送信先ファイルを追加できるようにします。コネクタ原文言語と一致するか、言語設定が設定されていないドキュメントのみが一覧表示されます。
-
プロジェクトの自動作成機能(APC)送信先のモニタリング対象ファイルまたはフォルダに最終更新日の変更が検出されたら新規プロジェクトを自動作成
-
選択済したファイルは、APCの初回実行時にインポートされます。
-
原文記事の翻訳
記事の著者送マニュアルマ翻訳アル翻訳する送信先は、次のステップに従います。
-
SalesForce Knowledgeに新規カスタムフィールドを追加します。
推奨されるタイプは、次の 3 つの値を持つ Picklist です。
-
翻訳
-
翻訳進捗
-
翻訳完了済
-
-
特定のフィールドの特定の値を持つ記事を監視するようにコネクタを設定します (例: Workflow_stage__c というフィールドで翻訳し、フィールド名やラベルではなく API 名前を使用する)。
翻訳読み取り後、著者はこのラベルを記事の送信先に適用します。
記事の翻訳が完了したことを著者に通知するする送信先は:
-
SalesForce Knowledge 送更新される送信先にコタを設定します
インポート
カスタム ドメイン(mydomain.phrase.jp
など)からアクセスする場合は、シークレット ブラウザ ウィンドウを開き、cloud.memsource.com
または us.cloud.memsource.com
経由でログインし、コネクタの作成または保存に必要な認証を適用します。保存後、コネクタはカスタムドメイン経由でアクセスできます。
-
設定
ページから、 ] セクションまで下にスクロールします。
-
コネクタ をクリックします。
ページが開きます。
-
新規 をクリック。
ページが開きます。
-
接続の名前を入力し、タイプを SalesForce Knowledge に変更します。
-
ホストの名前を入力します。
-
フィールドステータスに基づいて記事の翻訳送信先を定義するオプション。
-
オプションて、最初の翻訳がエクスポートされた際に原文記事のフィールドが選択された値(例:、「翻訳読み取り」)送信先変更される送信先に定義します。
-
翻訳後のフィールドステータスを定義するオプション。
-
翻訳ステータスを選択。
-
プロジェクトの自動作成は、カスタム フィールドのフィールド名で識別される言語(例:
訳文_言語__c
)のジョブのみを作成します。フィールド タイプは複数値の選択リストである必要があり、値は API 名前として言語コードを使用します。 -
Salesforce 送信先接続をクリックします。
接続に成功するとチェックマークが表示されます。そうでない場合は、赤い感嘆符が表示されます。送信先アイコンにマウスをのせると、詳細が表示されます。
-
保存 をクリックします。
コネクタが
ページの一覧の送信先に追加済。