以前のリリースノートはアーカイブで確認できます。統合機能(APIおよびコネクタ/プラグイン)には、それぞれ個別のリリースノートがあります。
新機能と改善
修正されたバグ
-
カスタムフィールドはプロジェクトテンプレートから削除できませんでした。この問題は修正されました。
-
プロジェクトをアーカイブする後に404エラーページが表示されました。この問題は修正されました。
-
正規表現を使用してファイルをインポートする際に、翻訳不可能な部分が欠落しているという不正確な警告が表示されました。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
トップアップ購入が簡素化されました。
-
潜在的な悪用のため、新しい組織はcc/bccを介してカスタマイズ可能なメールを送信できなくなりました。
-
ジョブを作成するための新しいインターフェースが導入されました。
-
カスタムメタデータフィールドは、作成時にジョブに追加できるようになりました。
修正されたバグ
-
提出者ポータル:オンラインリポジトリからファイルを追加することはできませんでした。この問題は修正されました。
-
価格表は、USD、EUR、GBP以外の通貨で元々構成されていたため、価格表を編集または作成する際に他の通貨が利用できない場合、自動的にEURに変更されていました。この問題は修正されました。
-
価格表に新しい言語を追加する際、指定された言語を検索した後、指定されたチェックボックスが機能しませんでした。この問題は修正されました。
-
URLの詳細に問題があり、顧客がTMSの前のページに戻る方法に影響を与えていました。この問題は修正されました。
-
プロジェクトテンプレートを介した割り当ては、テンプレートの設定にもかかわらず、メール通知をトリガーしたり、ジョブのステータスを変更したりしませんでした。この問題は修正されました。
-
クライアントの制限付きアクセスを持つPMは、Submitter Portalにアクセスできなくなりました。 オプションが有効になっている場合。この問題は修正されました。
-
Globalese Cloud Text Translation エンジンの パラメータを設定することはできませんでした。この問題は修正されました。
-
改行を使用すると、Phrase Portalで翻訳が失敗していました。この問題は修正されました。
-
一部のMT 事前翻訳がサードパーティのエンジンで失敗していました。この問題は修正されました。
-
既存のMT用語集に新しい言語を追加すると、エラーが発生しました。この問題は修正されました。
-
Amazon Translate エンジンと
pt-pt
ロケールを使用した場合、言語マッピングが不正確でした。この問題は修正されました。
修正されたバグ
-
APCを介してプロジェクトが作成された場合、プロジェクトに手動でジョブを追加するとエラーが発生しました。この問題は修正されました。
-
UIの一部のエラーメッセージにはプレースホルダーが含まれており、実際のテキスト値が含まれていませんでした。この問題は修正されました。
-
QAチェックが失敗していました。この問題は修正されました。
がチェックされている場合、 -
隠し行が.XLSMファイル(マクロが有効な.XLSX)で使用されている場合、翻訳後にファイルをエクスポートできませんでした。この問題は修正されました。
-
iOS Stringsファイルを使用しているとき、エンコーディングタイプが正しく検出されませんでした。この問題は修正されました。
-
複数のエンジンを持つプロファイルが、ターゲット言語をサポートしていないWidn.AIを不正に選択していました。この問題は修正されました。
新機能と改善
2025年4月3日から利用可能
-
ダッシュボード にはプロジェクトメタデータに関する追加フィルターが含まれています:
-
ドメイン
-
サブドメイン
-
訳文のロケール
これらのフィルターは、ユーザーが情報をより効果的に絞り込み、より良い意思決定をサポートするために最も重要なデータをキャプチャするのに役立つように設計されています。
-
修正されたバグ
-
フィールドのプロジェクトテンプレートにおいて、プロジェクト名の&
が&
に変換されました。この問題は修正されました。 -
ページでは、ユーザーを右クリックして新しいタブを開くことや、ユーザーをクリックして自動的に新しいタブを開くことができませんでした。この問題は修正されました。
-
ページでは、スペースのない長いテキストが列内で折り返されませんでした。この問題は修正されました。
-
復元されたジョブ は編集できませんでした。この問題は修正されました。
-
オプションはプロジェクトマネージャーのユーザーには表示されませんでした。この問題は修正されました。
-
XMLファイルに対して 品質管理 チェックを実行する際、 エラータイプが不正確に表示されました。この問題は修正されました。
-
{sender.email}
マクロ は、メールテンプレート のCCフィールドを表示する際に現在のユーザーのメールアドレスに置き換えられました。この問題は修正されました。 -
解析 のデフォルト設定で オプションが起動できず、エラーが発生しました。この問題は修正されました。
-
スペルチェッカー はノルウェー語ブークモール (nb) で動作していませんでした。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
最適なQPSスレッショルドを特定するためのQPSインサイト ダッシュボード が立ち上げられました。コスト削減と品質リスクの間の適切なバランスを取ることができます。ダッシュボードには、技術的、法的、マーケティングテキストなど、異なるコンテンツカテゴリに対して最適な値を決定するのに役立つフィルターが含まれています(3月19日から利用可能)。
-
Phrase Portal の改善(3月19日から利用可能):
-
最大ファイルサイズが40MBに増加し、大きなファイルをサポートします。
-
新しいファイル形式がサポートされます: .idml, .srt, および .vtt
-
ポータル管理者は、ポータルで選択可能なソース言語とターゲット言語を構成できるようになりました(3月25日から利用可能)。
-
-
Phrase Next GenMTは、リクエストごとに複数のセグメントを翻訳できるようになり、より高品質な翻訳のためにコンテキストを保持することができます(3月19日から利用可能)。
-
新しい生成AI機械翻訳(MT)エンジンが利用可能になりました(3月19日から利用可能):
-
DeepLの次世代は、優れた翻訳品質、GDPR準拠、トーンのカスタマイズを提供し、規制された業界に最適です。
-
Widn.AIは、高ボリュームの翻訳ニーズに対応するスケーラブルなソリューションを提供し、特にカスタマーサポートアプリケーションにおいて効果的です。
-
修正されたバグ
-
即時QAは、カスタムチェックに対して誤ったエラーを強調表示しており、カスタムチェック名が日本語の場合、エラーは理解できませんでした。この問題は修正されました。
-
APCを作成した際、 オプションのみが利用可能でした。この問題は修正されました。
-
ログイン後、ユーザーは最後にアクセスしたプロジェクトではなく、その役割のデフォルトのランディングページにリダイレクトされました。この問題は修正されました。
-
プロジェクトテンプレートファイルのインポート設定は、APCを介して作成されたジョブには適用されませんでした。この問題は修正されました。
-
LQAスコアカードは、作成後しばらくしてから消えてしまいました。この問題は修正されました。
-
ポストエディット分析は、ソース言語が
ZH
のジョブに対して不正確な単語数を持っています。この問題は修正されました。 -
HTMLサブフィルターが有効な状態で.YAMLファイルをインポートすると、
<mem:tgroup/>
タグが翻訳の代わりに挿入されました。これらはコンテキスト内プレビューでも確認されました。この問題は修正されました。 -
IDM管理者でいくつかの組織にアクセスすると、500エラーが発生しました。この問題は修正されました。
-
バイリンガル.DOCXは、元のスコアのみを表示していました。これが修正され、バイリンガル.DOCXのスコア/オリジン列は、エディタで変更が行われた後に更新されるようになりました。
新機能と改善
-
プラットフォームの使用に焦点を当てた新しいダッシュボードがリリースされ、分析ボタン
をクリックすることで タブの にアクセスできます。
-
時間の経過とともに各製品メトリックの消費に関する洞察を共有し、設定された制限に対しても表示します。表示されるデータは現在の請求サイクルのものであり、視覚化は毎日00:00 UTCに更新されます。
-
TMS、Strings、およびMT使用分析の詳細は、関連する製品メトリックセクションの右側のボタンをクリックすることで、このページから直接アクセスできます。
-
現在の請求サイクルの総消費量と残高も、視覚化のすぐ上に表示されます。表示されたデータは、サブスクリプションページに基づく消費の最新の更新を示しています。
-
-
SSOでログインボタンは、従来のログインページから削除されました。従来のログインページにアクセスすると、短い遅延の後にプラットフォームログインページに自動的にリダイレクトされます。プラットフォームSSOのセットアップがない組織のユーザーは、次の方法でアクセスできます:
-
従来のSSOからプラットフォームSSOへの移行
-
アイデンティティプロバイダー(IdP)ダッシュボード(例:Okta、Azure、TrustBuilderなど)
-
プラットフォームログインページでユーザー名とパスワードを入力する
-
修正されたバグ
-
PMユーザーは、 が無効になっていると、新しいユーザーリストにアクセスできませんでした。この問題は修正されました。
-
ベンダーの管理者は、共有ジョブを開くことができませんでした。この問題は修正されました。
-
ページでいくつかのフィルターが正しく機能していませんでした。この問題は修正されました。
-
いくつかのチェックボックスは、プロジェクトまたはプロジェクトテンプレート設定のTM一致コンテキストおよび最適化セクションで有効にしたときに保存されませんでした。この問題は修正されました。
-
テンプレートを保存した後、古いプロジェクトテンプレートビューが表示されていました。この問題は修正されました。
-
バイヤーのプロジェクトメタデータのすべてが、共有プロジェクトのベンダーには表示されませんでした。この問題は修正されました。
-
pt-pt
言語コードは、Language Weaverで使用するために正しくマッピングされていませんでした。この問題は修正されました。 -
IDM招待状はSSOによって受け入れられませんでした。この問題は修正されました。
-
Phrase Next GenMT:いくつかのMT用語集用語がタグによって置き換えられていました。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
注意
2025年3月1日から、従来のSSOログインボタンはPhrase TMS 従来のログインページから削除されます。この日までに新しいプラットフォームSSOを設定していない顧客は、アクセスの問題が発生する可能性があります。
修正されたバグ
-
一部のサードパーティシステムからインポートする際に、インポート進捗バーが表示されていませんでした。この問題は修正されました。
-
提出中および提出後に表示される提出者ポータルの期限は、常に一致しているわけではありませんでした。この問題は修正されました。
-
新しいプロジェクトテンプレートビューから新しいタブでテンプレートを開くことはできませんでした。この問題は修正されました。
-
特定のドメインに対してのみSSOを必要とする組織に招待されたユーザーは、必要なドメインからでない場合、SSO要件なしで招待を承諾できませんでした。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
新しい
{targetLangJavaResourceBundle}
マクロがあります。 -
Phrase Language AI内のMTU消費ダッシュボード、MT使用タブでは、TMS MT起源にわたるMTユニットの分割が含まれるようになります:
-
TMS事前翻訳
-
TMS解析
-
TMS CATエディタ
この情報は2024年12月1日以降に適用されます。これは、2024年12月1日以前に消費されたTMS MTユニットは
としてマークされることを意味します。TMS MT起源は、
テーブルおよびダッシュボードフィルタに追加されます。TMS MT起源フィルタは、Phrase TMSと一緒にのみ使用する必要があります。APIを介してポータルまたはLanguage AIでフィルタリングすると、 がTMS MT起源として表示されます。カテゴリはTMS製品にのみ適用されるためです。 -
修正されたバグ
-
提出者ポータルページが壊れていました。この問題は修正されました。
-
用語は、アプリケーションページを通じて整合されていませんでした。この問題は修正されました。
-
バイヤーは、ベンダーが別のベンダーに分析を作成して割り当てた場合、共有ジョブの割り当てを解除できませんでした。この問題は修正されました。
-
ベンダーは、バイヤーのメタデータ(クライアント、ビジネスユニット、コストセンター)を見ることができました。この問題は修正されました。
-
セグメンテーションルールを.XLSXにエクスポートすると、ファイルが破損しました。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
顧客は、今や指定された外部コラボレーターにSSOの外部からフレーズへのアクセスを提供できます。
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.