Ahmed AbdelBaset
- 90 合計アクティビティ
- 前回のアクティビティ
- メンバー登録日
- 0ユーザー フォロー中
- 0ユーザー フォロワー
- 12 投票
- 36 サブスクリプション
-
Access to Translation Memory from Memsource Editor
During post-editing, now and then linguists want to revise terms in the Translation Memory that appear in the CAT pane. It would be helpful if Memsource Editor allows direct access to the Translati...
- 作成日時
- 2フォロワー
- 0件のコメント
- 11件の投票
-
Set Email templates in project and project template settings
Current behavior: Users cannot choose email templates even if they have more instances. Ideal behavior:Add new "Email notification" into Setup, Project and Project Template.Allow user to set up whi...
- 作成日時
- 0フォロワー
- 0件のコメント
- 0 件の投票
-
Add "editing time” for Compare analysis
Current behavior: Not possible to add “editing time” for Compare analysis. Requested behavior: Possible to add “editing time” for Compare analysis. Purpose (use case): To compare each steps also by...
- 作成日時
- 0フォロワー
- 0件のコメント
- 9件の投票
-
Add option for Excel to import header and footer for translation
Current behavior: Header and footer parts in Excel file are not imported for translation (not appeared in the editor). Requested behavior:Header and footer parts in Excel file are imported for tr...
- 作成日時
- 1フォロワー
- 0件のコメント
- 9件の投票
-
Link the linguist account to the user corresponding google account
The customer needs to add his linguistic team that all has Google based mails as users, so he wants the user to be able to login by clicking the "Log in with Google" button. As all his users have a...
- 作成日時
- 0フォロワー
- 0件のコメント
- 1件の投票
-
Add a "Save" button to the top of assign Translation Memory
When adding TMs to a project, the save button appears at the end of the page but not at the top. If I find the TM I need at the beginning of the list (which is frequently the case as you helpfully ...
- 作成日時
- 0フォロワー
- 0件のコメント
- 3件の投票
-
Prioritizing TM on the Pre-Translate process
We need to find and pre-translates all the TM fuzzy matches (with the threshold set) first and then do the MT for those empty segments. So we need Memsource to enable this option, instead of doing ...
- 作成日時
- 3フォロワー
- 3件のコメント
- 10件の投票
-
Display file names when filters are applied
Current behavior: When multiple jobs are joined (opened at once), file names are displayed in the Editors. But when a filter of any sort is applied, the file names are no longer visible. Expected b...
- 作成日時
- 1フォロワー
- 0件のコメント
- 9件の投票
-
Speech Recognition
We hope that Memsource supports speech recognition software. Translators require to use some existing speech recognition software products like (Dragon) into the Memsource platform due to health c...
- 作成日時
- 1フォロワー
- 1件のコメント
- 0 件の投票
-
Guide to identify Error messages
We need a login troubleshooter or something like that available to make it easier to identify the specific problems behind each different (error) message that a linguist may encounter when failing ...
- 作成日時
- 0フォロワー
- 0件のコメント
- 5件の投票