관리

언어 품질 평가 (TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

사용 가능 대상

  • Ultimate 및 Enterprise 계획

라이선스 관련 질문은 영업팀에 문의하세요.

언어 품질 평가(LQA)는 사전 구성 기준에 따라 번역 품질에 대한 가시성을 제공합니다. LQA 도움말 프로젝트에 적용된 사전 정의된 오류 범주에 따라 번역(예: 인간 번역, 기계 번역 또는 편집 있는 기계 번역 )을 검토하는 워크플로 단계로 추가됨 수 있습니다.

LQA 워크플로에는 일반적으로 세 가지 주요 단계가 포함됩니다.

  1. LQA 오류 범주의 정의 및 사용자 정의.

  2. 번역 검토를 통해 LQA 오류를 식별하고 평가합니다.

  3. 번역 품질을 평가하기 위한 LQA 점수 자동 계산 .

LQA 프로필

컨텐츠 품질을 평가할 때 컨텐츠 유형 또는 클라이언트에 따라 다른 규칙이 필요할 수 있습니다. 일부 컨텐츠에는 정확한 용어가 필요할 수 있고 다른 규칙을 따르거나 대상 길이와 마크업으로 정확해야 로캘 수 있습니다. 오류에는 다른 심각도 또는 할당됨 가중치가 필요할 수도 있습니다.

LQA 프로필은 프로젝트에 대한 워크플로 설정할 때 할당됨됩니다.

사용 사례:

  • 마케팅 텍스트는 문자 그대로의 번역이 필요하지 않지만 법률 텍스트는 매우 정확해야 합니다. 마케팅 컨텐츠은 누락 오류에 대해 0.5의 가중치를 할당됨 수 있지만 법률 텍스트는 동일한 오류에 대해 2.0의 가중치 할당됨 가질 수 있습니다.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.