파일 가져오기 설정

. PO - 텍스트 가져오기(TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

PO gettext 는 Unix 계열 컴퓨터 운영 체제에서 다국어 프로그램을 작성하는 데 일반적으로 사용되는 국제화 및 지역화(i18n) 시스템입니다.

동일한 소스를 식별할 때 QA 검사 에서 context-key만 고려됩니다.

유효한. PO 파일은 이중 언어이며, 여기서 msgstr 은 소스 텍스트를 포함하고 msgstr 은 대상 텍스트를 포함합니다.

예:

#: src/name.c:36
msgstr "내 이름은 %s입니다.\n"
msgstr "%s님.\n"

파일 형식

  • .PO

지원되는 자리 표시자 형식

  • c-format

  • objc-format

  • sh-format

  • python-format

  • python-brace-format

  • ELISP 형식

  • librep-format

  • scheme-format

  • smalltalk-format

  • java-format

  • csharp-format

  • awk-format,

  • object-pascal-format

  • ycp-format

  • tcl-format

  • perl-format

  • perl-brace-format

  • php-format,

  • gcc-internal-format

  • gfc-internal-format

  • qt-format

  • qt-plural-format

  • kde-format

  • boost-format

  • lua-format

  • javascript-format

임포트 옵션(Import Options)

  • ICU 메시지 구문 분석

    ICU 메시지는 자동으로 태그로 변환됩니다. ICU 메시지가 있는 파일에는 인라인 요소가 포함될 수 없습니다.

  • 여러 줄 문자열 내보내기

    기본적으로 선택되어 있으며 의 처리를 개선합니다. \n 태그가 있는 PO 파일은 내보낸 . PO 파일.

  • Phrase TMS 태그로 변환 

    정규 표현식을 적용하여 지정된 텍스트를 태그로 변환합니다.

  • 세그먼트 PO

    Segmentation 규칙은 source 및 target 요소의 텍스트를 분할하는 데 사용됩니다.

  • HTML 하위 필터 사용 

    파일에 포함된 HTML 태그를 가져옵니다. 그런 다음 .HTML 파일 가져오기 설정과 함께 사용할 수 있습니다.

  • 컨텍스트 키 설정

    msgstr에 추가되고 TM에 컨텍스트로 저장될 추가 컨텍스트 키 정보를 선택하십시오.

  • 번역 가능한 인라인 요소 - 번역할 수 없는 인라인 요소

    태그로 변환되고 번역 가능 또는 번역 불가능으로 처리될 요소를 지정하기 위한 하위 필터 필드입니다.

  • 세그먼트 규칙 가져오기(Import Segment Rules)

    퍼지 또는 비퍼지를 기준으로 확인을 설정합니다.

  • Export Attributes Mapping(속성 매핑 내보내기)

    퍼지 또는 비퍼지 상태를 기준으로 내보내기 속성을 설정합니다.

복수형

PO Gettext를 사용하면 복수형을 현지화할 수 있습니다.

PO GNU Gettext는 정수가 있는 복수형만 지원합니다. 1.5포인트와 같은 10진수 형식은 지원되지 않습니다.

  • 원본 파일에는 msgid_plural 문자열과 단수 msgid가 포함되어야 합니다.

  • 파일의 헤더에 정의된 복수 규칙 사양(수식)은 복수 형식을 생성하는 데 사용됩니다. 이러한 사양이 없는 경우 대상 언어를 기반으로 하는 표준 유니코드 CLDR 복수 규칙이 작업 가져오기에 사용됩니다.

  • 복수형 기능을 제대로 사용하려면 세그먼트 키 컨텍스트 를 사용하여 파일을 가져와야 합니다.

  • 대상 로케일과 세그먼트의 복수형은 세그먼트의 컨텍스트 키로 사용되며 TM에 저장됩니다.

  • 원본 파일에 있는 경우 msgctxt 문자열이 세그먼트의 컨텍스트 키에 추가되고 TM에 저장됩니다. 컨텍스트 노트 창에도 표시됩니다. msgctxt가 비어 있는 경우 msgstr 키워드만 사용되어 저장됩니다.

1. PO Gettext 파일에 지정되지 않은 복수형

독일어 및 아랍어로 가져오는 경우 독일어 대상 파일에는 두 개의 복수형 형식만 있는 반면 아랍어 대상 파일에는 6개의 복수형 형식이 있습니다. 각 대상 언어에 대해 올바른 복수형 규칙이 자동으로 사용되며, 언어별 복수형 수로 작업을 가져옵니다.

msgid ""
msgstr ""
"MIME 버전 : 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; 문자 집합=UTF-8\n"
"콘텐츠 전송 인코딩: 8bit\n"

#:ui/gui/409
msgctxt "GUI|Installation"
msgstr "%d _storage 장치가 선택되었습니다."
msgid_plural "%d _storage 장치 선택" 

2. 헤더에 체코어에 대해 지정된 복수형 규칙

이 파일은 독일어 또는 아랍어로 가져올 때에도 항상 3개의 복수형을 갖습니다.

msgid ""
msgstr ""
"MIME 버전 : 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; 문자 집합=UTF-8\n"
"콘텐츠 전송 인코딩: 8bit\n"
"복수형: nplurals=3; 복수=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n""언어: cs\n"
#:ui/gui/409
msgctxt "GUI|Installation"
msgstr "%d _storage 장치가 선택되었습니다."
msgid_plural "%d _storage 장치 선택" msgstr[0] ""msgstr[1] ""msgstr[2] "" 

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.