파일 가져오기 설정

. PO - gettext (TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

PO gettext 는 유닉스 계열 컴퓨터 운영 체제에서 다국어 프로그램을 작성하는 데 일반적으로 사용되는 국제화 및 현지화(i18n) 시스템입니다.

동일한 소스 식별할 때 QA 검사 에서 컨텍스트 키만 고려됩니다.

유효한. PO 파일은 이중 언어이며, 여기서 msgid 는 소스 텍스트를 포함하고 msgstr 은 대상 텍스트를 포함합니다.

본보기:

#: src/name.c:36
msgstr "내 이름은(는) %s입니다.\n"
msgstr "Je m'appelle %s.\n"

파일 형식

  • .PO

지원되는 자리 표시자 형식

  • c-format

  • objc-format

  • sh-format

  • python-format

  • python-brace-format

  • elisp-format

  • librep-format

  • scheme-format

  • smalltalk-format

  • java-format

  • csharp-format

  • awk 형식,

  • object-pascal-format

  • ycp-format

  • tcl-format

  • perl-format

  • perl-brace-format

  • php-format,

  • gcc-internal-format

  • gfc-internal-format

  • qt-format

  • qt-plural-format

  • kde-format

  • 부스트 포맷

  • lua-format

  • javascript-format

가져오기 옵션

  • ICU 메시지 구문 분석

    ICU 메시지는 자동으로 태그로 변환됩니다. ICU 메시지가 있는 파일에는 인라인 요소가 포함될 수 없습니다.

  • 여러 줄 문자열 내보내기

    기본값에 의해 선택되며 내보낸 .PO에 실제 줄 바꿈을 추가하여 \n 태그 있는 .PO 파일의 처리 향상시킵니다. 파일.

  • 로 변환 Phrase TMS 태그

    정규식을 적용하여 지정된 텍스트를 태그로 변환합니다.

  • 세그먼트 PO

    세그멘테이션 규칙은 소스 및 대상 요소의 텍스트를 세그먼트 데 사용됩니다.

  • HTML 하위 필터 사용

    파일에 포함된 HTML 태그 가져옵니다. 그런 다음 태그를 .HTML 파일 가져오기 설정와 함께 사용할 수 있습니다.

  • 번역 가능 인라인 요소 - 번역하지 않을 부분 인라인 요소

    태그로 변환되고 번역 가능 또는 번역 불가능으로 처리될 요소를 지정하기 위한 하위 필터 필드입니다.

  • 세그먼트 규칙 가져오기

    퍼지 또는 비퍼지 기준으로 확인을 설정합니다.

  • 내보내기 속성 매핑

    퍼지 또는 비퍼지 상태 기준으로 내보내기 특성을 설정합니다.

복수 양식

PO Gettext를 사용하면 복수형을 현지화 수 있습니다.

PO GNU Gettext는 정수가 있는 복수형만 지원합니다. 1.5포인트와 같은 10진수 형식은 지원되지 않습니다.

1. PO Gettext 파일에서 지정되지 않은 복수형

독일어와 아랍어로 수입하는 경우 독일어 대상 파일에는 두 개의 복수형만 있고 아랍어 대상 파일에는 6개의 복수형이 있습니다. 각 대상 언어에 대해 올바른 복수 규칙이 자동으로 사용되며 작업 언어 특정 복수형으로 가져옵니다.

msgid ""
msgstr ""
"MIME 버전 : 1.0\n"
"Content-유형 : 텍스트 / 일반; 문자 집합 = UTF-8 \ n"
"콘텐츠 전송 인코딩 : 8bit\n"

#:ui/gui/409
msgctxt "GUI|Installation"
msgstr "%d_storage 장치 선택됨"
msgid_plural "%d_storage 장치 선택됨" 

2. 헤더에 체코어 언어에 대해 지정된 복수 규칙

이 파일에는 독일어 또는 아랍어로 가져오는 경우에도 항상 3개의 복수형이 있습니다.

msgid ""
msgstr ""
"MIME 버전 : 1.0\n"
"Content-유형 : 텍스트 / 일반; 문자 집합 = UTF-8 \ n"
"콘텐츠 전송 인코딩 : 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 & & n<=4 ? 1 : 2);\n""언어: cs\n"
#:ui/gui/409
msgctxt "GUI|Installation"
msgstr "%d_storage 장치 선택됨"
msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] ""msgstr[1] ""msgstr[2] "" 

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.