통합

어도비 익스피리언스 매니저 - AEM(TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

사용 가능 대상

  • 엔터프라이즈 플랜

라이선싱 관련 질문은 영업 팀에 문의하십시오.

사용 가능 대상

  • 엔터프라이즈 플랜(레거시)

라이선싱 관련 질문은 영업 팀에 문의하십시오.

지원되는 버전

Adobe Experience Manager용 구문 번역 플러그인은 Adobe Experience Manager과 동일한 제품 지원 기간을 따릅니다. 지원 기간에 대한 자세한 내용은 https://helpx.adobe.com/support/programs/eol-matrix.html 참조하십시오 .

Adobe Experience Manager 버전이 핵심 지원이 종료되면 Phrase는 더 이상 플러그인을 유지 관리하지 않습니다. 설치 프로그램을 사용할 수 있지만 추가 개선 사항이나 수정 사항은 구현되지 않습니다.

  • 플러그인 버전 2.x는 6.5를 지원합니다.

  • 플러그인 버전 3.x는 AEM as a Cloud Service을 지원합니다.

통합 릴리즈 노트

구문 구성

상황에 맞는 미리 보기 구성(Configure In-Context Preview)

컨텍스트 내 미리 보기 기능은 CAT 웹 편집기와 CAT 데스크톱 편집기 모두에서 원본 또는 번역된 텍스트의 실시간 미리 보기를 제공합니다.

문구 요구 사항:

  • 엔터프라이즈 방화벽을 통과하여 온-프레미스 설치에 액세스합니다.

  • 제작 환경에 인증합니다.

온-프레미스 설치를 위한 방화벽 구성:

  • 다음 IP 주소에서 설치에 액세스할 수 있어야 합니다.

    34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93

  • 도메인 이름은 외부에서 확인할 수 있어야 합니다.

참고

일부 HTML 태그는 위험하며 CAT 편집기는 미리보기를 표시할 때 이 HTML에서 해당 태그를 제거합니다. 이는 사용자의 데이터 개인 정보 보호 및 보안을 보장하기 위한 것입니다.

제거된 태그의 예로는 FORM,, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT 또는 background-image CSS 속성이 있습니다 . , , , , ,

구문 TMS 설정

전제 조건: 게시되지 않은 페이지를 보는 데 필요한 최소 권한이 있는 Adobe Experience Manager 사용자를 만듭니다.

phrase-preview 라는 새 사용자를 만들고 사용자를 작성자그룹에 추가합니다 .

  1. Settings Setup_gear.png 페이지에서 아래로 스크롤하여 Integrations 섹션으로 이동합니다.

  2. 커넥터를 클릭합니다.

    커넥터 페이지가 열립니다.

  3. New(새로 만들기)를 클릭합니다 .

    만들기 페이지가 열립니다.

  4. 호스트를 입력합니다.

    Adobe Experience Manager 설치의 호스트 주소(예: https://aem-author.example.org/ 또는 https://author-X-Y.adobeaemcloud.com/)를 사용합니다.

    도메인 이름은 외부에서 확인할 수 있어야 합니다(인트라넷 도메인 아님).

  5. 사용자 이름과 비밀번호를 입력합니다.

  6. 페이지 HTML에 포함된 링크를 수정하려면 regexp에 URL 다시 쓰기 규칙을 제공합니다 .

    예:

    전체 로캘 코드를 https://example.org/en-us/images/sample.jpg, 의 언어 코드로 바꾸려면 /([a-z]{2})-[a-z]{2}/ 를 찾아 /$1/바꿉니다.

    <img src="" data-lazy-src="", <link href="", <script src="", <iframe src="" 태그 의 링크와 CSS 스타일 및 참조된 CSS 파일(url: (''))의 링크는 다시 작성됩니다. ,

  7. 저장을클릭합니다 .

    커넥터가 커넥터 페이지의 목록에 추가됩니다.

참고

일부 HTML 태그는 위험하며 CAT 편집기는 미리보기를 표시할 때 이 HTML에서 해당 태그를 제거합니다. 이는 사용자의 데이터 개인 정보 보호 및 보안을 보장하기 위한 것입니다.

제거된 태그의 예로는 FORM,, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT 또는 background-image CSS 속성이 있습니다 . , , , , ,

번역 워크플로우 구성

Adobe Experience Manager 작업 처리를 구성하려면 필요에 맞게 구성된 프로젝트 템플릿을 만듭니다.

  • Access and Security(액세스 및 보안, ) 에서 Allow loading of external content in Phrase CAT editor(구문 CAT 편집기에서 외부 컨텐츠 로드 허용) 옵션을 활성화 합니다 .

레거시 버전을 사용하는 경우 서비스 및 제출자 포털을 만들고 검증해야 합니다. 구성의 유효성을 검사하려면 다음 단계를 수행합니다.

  1. 완료되지 않은 번역 프로젝트를 엽니다.

  2. 작업 타일 메뉴에서 내보내기 를 선택합니다.

  3. 다운로드한 zip 파일 내에서 원본 텍스트가 포함된 .XML 파일을 찾습니다.

  4. Phrase에서 통합에 사용되는 제출자 포털 로 이동하여 나열된 URL을 엽니다.

  5. SP 양식을 작성하고, .XML 파일을 업로드하고, 이메일을 확인한 후 제출합니다.

  6. 구성된 대로 프로젝트 템플릿에서 새 프로젝트가 생성되었는지 확인합니다.

AEM 구성

플러그인 설치

온-프레미스 AEM

  1. 6.2 또는 6.3에서 6.4 이상으로 마이그레이션하는 경우 클래식 UI 관리 도구 (/miscadmin#/etc/cloudservices/memsource-translation)에서 모든 레거시 Cloud Services 구성을 제거합니다.

    AEM용 기존 Cloud Services > Memsource 번역 플러그인에서 모든 구성이 사라집니다.

  2. Tools(도구, ), Deployment(배포)에서 Packages(패키지)로 이동합니다.,

  3. 해당하는 경우 이전 버전의 플러그인을 제거합니다.

  4. 패키지 업로드를 선택하고 설치 파일을 업로드합니다.

  5. 강제 업로드 및 제출을 선택합니다 .

AEM as a Cloud Service

플러그인이 이미 설치되어 있는 경우 4단계로 건너뜁니다.

  1. 로컬 파일 시스템 기반 maven 저장소를 AEM 클라우드 서비스 프로젝트 루트 pom.xml에 추가합니다.

    <repositories>
    ...
      <repository>
        <id>project.local</id>
        <name>project</name입니다>
        <url>file:${maven.multiModuleProjectDirectory}/repository</url>
      </repository>
    ...
    </repositories>
  2. all/pom.xml에 플러그인 종속성을 추가합니다.

    <dependency>
      <groupId>com.memsource</groupId>
      <artifactId>aem-memsource-plugin.all</artifactId>
      <version>X.X.X</version>
      <type>zip</type입니다>
    </dependency>
  3. all/pom.xml -> filevault-package-maven-plugin구성에 포함된 블록을 추가합니다. 

    ...
    <plugin>
      <groupId>org.apache.jackrabbit</groupId>
      <artifactId>filevault-package-maven-plugin</artifactId>
      <extensions>true</extensions입니다>
      <configuration>
      <group>my_packages</group>
      <embeddeds>
       <embedded>
         <groupId>com.memsource</groupId>
         <artifactId>aem-memsource-plugin.all</artifactId>
         <type>zip</type입니다>
         <target>/apps/aem-memsource-plugin-packages/application/install</target>
       </embedded>
    ...
  4. 로컬 maven 저장소에 플러그인을 추가합니다. AEM 클라우드 서비스 프로젝트 루트에서 다음 명령을 실행하여 {memsource.plugin.path} 자리 표시자를 플러그인 경로(예: /tmp/aem-memsource-plugin.all-3.0.1.zip)로 바꿉 니다. 

    mvn org.apache.maven.plugins : maven-install-plugin : 2.5.2 : 설치 파일 -Dfile = {memsource.plugin.path} -DlocalRepositoryPath = ./ 저장소 / -Dpackaging = zip
    
  5. all/pom.xml에서 올바른 플러그인 버전을 설정합니다(예: 3.0.1). 

    <dependency>
      <groupId>com.memsource</groupId>
      <artifactId>aem-memsource-plugin.all</artifactId>
      <version>3.0.1</version>
      <type>zip</type입니다>
    </dependency>
    

플러그인 구성

두 가지 구성이 필요합니다.

  • TMS에 연결하는 방법을 지정하는 번역 서비스 공급자로 추가하여 Phrase가 존재함을 시스템에 알립니다.

  • 번역 통합 구성을 구성하여 Phrase를 언제 어떻게 사용할지 Adobe Experience Manager에 알립니다.

    본보기:

    눈에 잘 띄는 콘텐츠에는 Phrase를 사용하고, 커뮤니티 콘텐츠에는 기계 번역 공급업체를 사용합니다.

Phrase를 번역 서비스 공급자로 추가

다음 단계를 수행합니다.

  1. Tools(도구, ), General(일반)에서 Configuration Browser(구성 브라우저)로 이동합니다.,

  2. 각 Phrase 서비스에 대한 구성 컨테이너를 만듭니다(예: 인간 번역을 위한 구성 하나와 기계 전용 번역을 위한 별도의 구성).

  3. Cloud Services, 에서 Translation Cloud Services로 이동합니다.

  4. conf 디렉토리를 확장합니다 . 

  5. 새 구성을 만들고 다음 정보를 입력합니다.

    • 호스트 이름: 기본 URL은 https://cloud.memsource.com/web/ 이지만 사용자 또는 LSP가 사용자 지정 URL을 사용하는 경우 다를 수 있습니다.

    • 사용자 이름암호 (사용자 권한에서 전역 서버 설정수정 옵션이 활성화된 PM 역할에 있어야 함).

    연결을클릭합니다 .

  6. 다른 옵션을 선택하고 구성을 닫습니다.

    • 모든 번역 작업을 하나의 Phrase 프로젝트로 그룹화 

      하나의 AEM 프로젝트 내의 모든 번역 작업은 하나의 Phrase 프로젝트 내에서도 만들어집니다.

      중요하다

      Phrase 프로젝트 템플릿 설정에서 Set job to completed once pre-translated 및 Set project to completed once all jobs is complete가 동시에 활성화된 경우 이 옵션이 제대로 작동하지 않습니다.  

    • Phrase job status(구 작업 상태)를 AEM으로 가져온 후 Delivered (전달됨)로 설정합니다. 

    • 분석 생성 

      활성 상태인 경우 번역 작업이 전송되면 파일을 가져올 때 분석이 자동으로 생성됩니다. 분석은 프로젝트 템플릿 설정에 관계없이 항상 언어별로 생성됩니다 .,  

    • 견적 생성 

      분석의 자동 생성이 활성화되면 이러한 분석을 기반으로 견적을 생성할 수 있습니다.

레거시 버전을 사용하는 경우 서비스제출자 포털 정보도 필요합니다.

번역 통합 설정

AEM용 구문 번역 플러그인을 사용하는 경우 번역 작업의 모든 파일이 번역을 위해 제출되므로 구문에서 반환됩니다. 프로젝트 번역 통합 구성을 사용하여 번역할 수 없는 에셋 또는 참조 자료가 프로젝트에 포함되지 않도록 합니다.

  1. 도구에서 Cloud Services, 로 이동하여 Translation Cloud Services를 클릭합니다 .

  2. 번역을 위한 새 구성을 만듭니다.

    • Translate Component Strings (컴포넌트 문자열 변환) 및 Translate Tags(태그 변환)가 선택 취소되어 있는지 확인합니다 .

    • 페이지 자산 번역을 번역 안 함으로 설정합니다.

    • 자산 탭에서 번역 워크플로우 를 번역안 함으로 설정합니다.

  3. 프로젝트에 여전히 번역할 수 없는 자산이나 참조 자료가 포함되어 있는 경우 Phrase에서 직접 표시하고 삭제하세요.

사이트에 번역 통합 적용

사이트 분류의 다른 부분으로 기본 구문 번역 공급자를 구성합니다. 사이트의 루트 노드에서 공급자를 구성합니다. 모든 하위 페이지는 설정을 상속합니다. 다른 공급자 구성을 사용해야 하는 노드의 설정을 재정의합니다(예: 전체 사이트는 인간 번역을 사용하지만 커뮤니티 섹션은 기계 번역을 사용함).

번역 통합을 적용하려면:

  • Advanced( 고급 ) 탭에서 새로 생성된 구성을 Cloud Configuration(클라우드 구성)으로 선택합니다.

이 페이지에서 콘텐츠를 추가할 때 번역 가능한 콘텐츠만 추가됩니다. 참조 패널, 에서 프로젝트를 생성하면 루트 페이지와 연결된 클라우드 구성을 사용하도록 자동으로 설정됩니다.

번역을 위해 콘텐츠 제출

번역을 위해 컨텐츠(사이트, 자산)를 제출하려면 Adobe Experience Manager에서 번역 프로젝트를 만듭니다. 프로젝트는 프로젝트 섹션에서 수동으로 만들거나 기본 제공 워크플로를 사용하여 작업을 최소화할 수 있습니다.

기본 제공 워크플로를 통해 제출할 프로젝트를 준비하려면 다음 단계를 수행합니다.

  1. 사이트 보기에서 페이지로 이동하여 페이지를 선택하고 참조 패널을 엽니다.

  2. Language Copys(언어 사본 )를 클릭하고 레일 하단의 Create & Translate(만들기 및 번역 ) 섹션을 확장합니다.

  3. 대상 언어를 선택하고 선택적으로 모든 하위 페이지선택을 선택 취소합니다.

  4. 다국어 번역 프로젝트만들기를 선택합니다 .

    대상 언어가 여러 개인 경우 각 언어에 대해 별도의 프로젝트가 생성됩니다.

  5. 프로젝트 제목을 입력하고 만들기를 클릭합니다 .

  6. 프로젝트 섹션에서 프로젝트 로 이동하여 엽니다.

  7. 첫 번째 타일에서 줄임표를 클릭하여 고급 프로젝트 설정을 엽니다.

    올바르게 구성된 경우 위 단계에서 만든 구성이 참조됩니다.

  8. 작업을 제출하려면 작업 타일 메뉴에서 시작 을 선택합니다 .

    몇 분 안에 새 프로젝트가 생성됩니다.

    • 가져올 때 공급자는 프로젝트 템플릿에서 할당되고 AEM 작업 항목 상태는 번역을 위해 커밋됨으로 설정됩니다.

    • 공급자가 작업을 수락하면 AEM 작업 항목 상태가 번역 진행 중으로 변경됩니다.

    • 작업이 삭제되거나 취소되면 AEM 작업 항목 상태가 취소 됨으로 변경됩니다.

    Adobe Experience Manager은 웹 콘솔을 통해 액세스하는 번역 플랫폼 구성구성된 일정에 따라 작업 상태 업데이트를 폴링합니다.

    스케줄러 Cron 속성을 자주 실행하도록 설정합니다(예: 0 0/5 * * * ? * 5 분마다 번역 작업 상태 새로 고침을 트리거함).

    프로젝트 세부 정보 페이지를 새로 고치면 강제로 끌어옵니다.

  9. Phrase에서 프로젝트 작업을 번역하고 상태를 완료됨으로 설정합니다. 완료되면 작업을 AEM으로 다시 가져옵니다.

  10. 거부된 경우 작업의 첫 번째 워크플로우 단계는 이메일로전송됨으로 설정되고 나머지 워크플로우 단계는 새로 만들기로 설정됩니다.,

  11. AEM 작업 항목이 수락되면 작업 상태가 플러그인 설정에 구성된 대로 배달됨 으로 업데이트됩니다.

참조 패널을 사용하여 번역 프로젝트를 만드는 방법에 대한 자세한 내용은 Adobe 설명서를참조하십시오 .

잡다한

사용자 지정 언어 매핑

온-프레미스 AEM

Adobe Experience Manager 언어를 구문의 다른 언어(예: zh에서 zh_tw로)에 매핑하려면 다음 단계를 따르십시오.

매핑은 소스 언어와 대상 언어 모두에 적용됩니다.

  1. CRXDE(/crx/de/index.jsp)를 엽니다.

  2. /apps/memsource-connector/language-mapping/ 폴더로 이동합니다.

  3. 새 노드를 만듭니다.

  4. Adobe Experience Manager 언어 코드를 이름 (예: zh)으로 사용하고 Type: nt:unstructured를 유지합니다 .

  5. 속성 추가:

    • 이름: memsourceLanguage

    • 유형: 문자열

    • : 언어 코드(예: zh_tw)

  6. Save All(모두저장)을 클릭합니다 .

매핑되지 않은 언어 코드는 그대로 전송됩니다.

AEM as a Cloud Service

AEM Cloud Services에서 언어 매핑을 추가하려면 다음 단계를 따르십시오.

  1. /conf/aem-memsource-plugin/language-mapping/ 폴더에 .content.xml 파일을 만듭니다.  

  2. 생성된 파일을 열고 다음을 복사합니다.

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <jcr:root xmlns:sling="http://sling.apache.org/jcr/sling/1.0" xmlns:jcr="http://www.jcp.org/jcr/1.0"
        jcr:primaryType="sling:Folder"/>
  3. /conf/aem-memsource-plugin/language-mapping/zh-cn 폴더에 .content.xml 파일을 만듭니다.  

  4. 생성된 파일을 열고 다음을 복사합니다.

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <jcr:root xmlns:jcr="http://www.jcp.org/jcr/1.0"
              jcr:primaryType="nt:unstructured"
              memsourceLanguage="zh_cn">
    </jcr:root>
  5. 이전 단계에서 만든 경로를 ui.content/src/main/content/META-INF/vault/filter.xml에 있는 filter.xml 파일에 추가합니다.

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <workspaceFilter version="1.0">
    ...
        <filter root="/conf/aem-memsource-plugin" mode="update"/>
        <filter root="/conf/aem-memsource-plugin/language-mapping" 모드="업데이트"/>
    </workspaceFilter>

프로젝트 ID

번역 작업이 제출되면 프로젝트 ID와 UID가 /content/projects/project-name/jcr:content/dashboard/gadgets/translationjobPROPERTY_MEMSOURCE_PROJECT_ID 및 PROPERTY_MEMSOURCE_PROJECT_UID 속성으로 저장됩니다.

AEM 환경 또는 API에 표시할 ID를 사용하여 플러그인 기능을 확장합니다.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.