컴퓨터 지원 번역(CAT) 창에는 사전 번역 후 번역 메모리, 용어 데이터베이스 및 기계 번역의 일치 항목과 함께 세그먼트 분할된 소스 텍스트가 표시됩니다. 번역하지 않을 부분도 표시됩니다.
CAT 창은 현재 사용 가능한 번역 리소스에서 일치 항목과 제안을 검색합니다. 프로젝트 더 이상 활성화되지 않은 이전에 사용한 리소스의 정보를 제공할 수 없습니다.
제안을 다시 클릭하거나 CTRL+Number를 사용하여 대상 텍스트에 적용하십시오. CAT 결과는 CTRL+ArrowDown 및 CTRL+ArrowUp을 사용하여 이동할 수도 있습니다. 현재 선택한 제안을 대상 세그먼트에 삽입하려면 CTRL + 공백을 사용합니다.
아래 창에서 세그먼트 대한 자세한 내용을 보려면 CAT 창의 세그먼트 클릭합니다.
아래 창의 정보 위에 고정하면 자세한 내용을 확인할 수 있습니다.
참고
대상 언어 용어에 참고 또는 사용 정보가 있는 경우 별표(*)로 태그가 지정됩니다.
CAT 결과는 다음 순서 표시되며 색을 코딩합니다.
-
담청색 - 점수 따라 번역 메모리, 번역하지 않을 부분 부분 또는 기계 번역 제안이 가장 좋습니다.
-
주황색 - 용어 데이터베이스 항목(선호하는 용어 있는 경우 위에 배치됩니다.)
-
사슴 - 번역 메모리, 번역하지 않을 부분 또는 점수에 기반한 기계 번역 제안.
-
담청색 - 기계 번역(QPS 점수 없음).
-
회색 - 하위 세그먼트 TM(S).
-
101% - In-Context 번역 메모리 일치 항목
100% 일치 항목 항목보다 큰 항목은 컨텍스트가 TM 저장된 항목과도 일치하는 것을 나타냅니다.
-
100% - 정확하게 번역 메모리 일치 항목입니다.
-
78% - 퍼지 번역 메모리 일치 항목(100% 이하)
-
S - 하위 세그먼트 일치 항목
원본 텍스트의 작은 부분이 이전에 짧은 세그먼트 번역되었을 경우 CAT 창에서 일치 항목 항목이 편집자 기본값에서 설정된 임계값보다 낮아도 해당 텍스트를 표시합니다.
-
아래쪽 화살표(↓)는 TM 페널티를 나타냅니다.
프로젝트 관리자는 검토됨을 보장하기 위해 품질이 낮은 TM 일치에 대한 페널티를 설정할 수 있습니다. 예를 들어 100% 일치 항목은 95% 일치 항목으로 표시될 수 있습니다.
-
TB는 용어 데이터베이스에서 제안 용어를 나타냅니다.
-
회색으로 TB는 아직 승인되지 않은 새로운 용어를 나타냅니다.
-
빨간색으로 표시되는 용어 거부된 용어 나타내며 번역 중에 사용하지 않아야 합니다.
용어 선택할 때 창 아래에 세부 정보가 표시됩니다. 편집 소스 또는 편집 대상을 클릭하면 페이지가 열립니다.
용어 데이터베이스 특정 언어 로캘이 포함된 경우 지정된 로캘과 일치하는 작업에서 사용 가능한 용어만 제공됩니다.
예:
용어 데이터베이스 로캘이 없는 언어 있는 경우 이 언어 용어는 로캘 있는 작업에서도 제공됩니다.
예:
번역하지 않을 부분(NT)은 번역이 필요하지 않는 텍스트입니다. phrase 이 텍스트를 식별하고 NT로 제안합니다.
NT는 AI 기반이며 백그라운드에서 작업하는 알고리즘은 지정된 기준에 따라 NT를 식별합니다. NT 세그먼트는 대개 숫자, 수식, 코드, 이메일 주소, 통화, 인간 및 제품 이름과 같은 번역할 필요가 없는 글자, 기호 및 단어를 포함합니다. AI 기반이므로, 수집된 데이터를 기반으로 NT 식별 알고리즘이 지속적으로 개선되고 있으므로 일관성 없음을 제외할 수 없습니다.
AI 정확도에 따라 NT 100% 또는 99% 중 하나이며 번역이 필요하지 않지만 번역자 검토됨 할 세그먼트 수 있습니다.
편집자 NT 점수 표시되는 것은 선택적이며 두 개의 설정 있습니다.
-
점수 열과 CAT 창에 흰색 배경으로 표시되지 않는 점수 NT
-
점수 열 및 CAT 창에 점수가 점수 밑줄에 녹색 100 또는 주황색 99로 표시되는 NT
일치 항목 세부 정보를 보려면 다음과 같이 하십시오.
-
밑줄 점수 위에 고정
-
CAT 창에서 일치 항목 항목을 클릭합니다.
세그먼트 클릭하면 현재 세그먼트 다음 네 세그먼트에 대해 MT 제안이 CAT 창에서 트리거됩니다.
활성화된 경우 QPS 기능을 사용하면 작업을 분석하고 사후 편집 전에 세그먼트 수준의 기계 번역 제안 비율을 제공할 수 있습니다.
CAT 패널 설정을 설정하려면 다음 단계를 수행하십시오.
-
메뉴 에서 기온 설정을 선택합니다.
창이 열립니다.
-
탭을 선택합니다.
사용 가능한 옵션:
-
번역 메모리 일치 항목을 표시하고 사전 번역에 사용하도록
을 설정합니다. -
세그먼트 확인한 후 원하는 동작을 선택.
-
-
반복 자동 전파 활성화/사용 안 함
관리자와 프로젝트 관리자는 반복되는 소스 텍스트 세그먼트의 번역이 해당 대상 텍스트 세그먼트에 자동으로 삽입되는지 결정할 수 있습니다. 번역자 사용자가 이 설정을 제어할 수 있는지 여부도 선택할 수 있습니다.
액세스 및 보안 참조
-
사용자 세그먼트 확인한 후에 점프하는 다음 세그먼트 사전 번역 동작을 제어하려면 사전 번역 옵션을 설정합니다.
-
프로젝트에 기계 번역을 사용할 수 있는 경우
최소 지정된 임계값보다 높은 번역 메모리 일치가 없는 경우 기계 번역이 포함된 세그먼트를 사전 번역합니다.
-
-
-
저장을 클릭합니다.
CAT 설정은 편집자 저장됩니다.