기계 번역

Machine Translation (TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

많은 기계 번역 공급자와 손쉽게 통합할 수 있습니다. Phrase Language AI를 사용하거나 DeepL, Amazon Translate, Google Translate 등 타사 MT 엔진과 직접 연결하여 기계 번역을 사용할 수 있습니다.

사용 사례

원시 기계 번역

내부 통신과 같은 완벽한 번역이 필요하지 않는 경우 원시 기계 번역 사용할 수 있습니다. 번역 메모리의 품질에 따라 원시 기계 번역이라도 어느 정도 품질을 보장할 수 있습니다. 원시 기계 번역은 사전 번역으로 생성됩니다.

기계 번역 사후 편집(MTPE)

더 높은 품질의 번역을 위해서는 전문 번역자가 원시 기계 번역을 검토하고 편집해야 합니다. 번역 워크플로에는 기계 번역, 편집 및 검토 프로세스, 관리 및 클라이언트 알림이 포함되어야 합니다. 사후 편집 번역 결정은 재사용을 위해 번역 메모리 및 용어 데이터베이스에 캡처됩니다.

기계 번역 엔진 설정

기계 번역 엔진의 페이지에서 엔진 사용표가 표시되며 Phrase Language AI를 구성하고 타사 기계 번역 엔진을 추가할 수 있습니다.

기계 번역 엔진 설정에 액세스하려면 다음 단계를 수행하십시오.

  1. 설정 Setup_gear.png 페이지에서 통합 섹션으로 스크롤하십시오.

  2. 기계 번역 엔진을 클릭합니다.

글자 사용

기계 번역 엔진 페이지는 프로필과 연결된 모든 MT 엔진에 대한 글자 사용 차트를 제공합니다.

MT 글자 사용은 공백을 포함한 소스 텍스트 및 대체 번역이 없는 세그먼트를 확인할 때(설정 따라) 계산됩니다.

차트 하단에 있는 다른 엔진 이름을 선택 취소하면 특정 엔진에 대한 데이터를 볼 수 있습니다. 차트는 지난 30일 동안의 데이터만 표시합니다.

기본적으로, 프로젝트 관리자는 생성한 프로젝트와 관련된 데이터만 볼 수 있습니다.

타사 MT 엔진 구성

Phrase Language AI를 사용하지 않는 경우 API 통해 타사 기계 번역 엔진에 액세스할 수 있습니다. Phrase에서 타사 MT를 사용하는 경우 해당 MT 공급자의 이용 약관을 반드시 읽고 숙지하십시오. 일부 MT 엔진에는 특정 제한이 있습니다.

새 기계 번역 엔진을 설정하려면 관리자 사용자를 통해 다음 단계를 수행하십시오.

  1. 설정 Setup_gear.png 페이지에서 통합 섹션으로 스크롤하십시오.

  2. 기계 번역 엔진을 클릭합니다.

    기계 번역 엔진 페이지가 열립니다.

  3. 생성을 클릭합니다. 

    생성 기계 번역 엔진창이 열립니다.

  4. 드롭다운 목록에서 MT 엔진 유형을 선택하고 생성을 클릭합니다.

    생성 페이지가 열립니다.

  5. MT 엔진 유형에 따라 필수 필드를 채웁니다.

  6. 옵션을 선택합니다(모든 MT 엔진 유형에 적용되지 않음).

    • 라벨 추가(키와 값)

    • 태그 포함

    • 기본값으로 설정

  7. 저장을 클릭합니다.

    엔진이 기계 번역 엔진 목록 추가됩니다.

일부 기계 번역 엔진은 공적으로 사용할 수 없으며 일부는 특정 버전에서만 액세스할 수 있습니다.

MT 데이터 정리

사용 가능

  • Enterprise 요금제(레거시)

라이센스 질문은 영업팀에 문의하십시오.

원시 데이터는 API를 통한 사용자 지정 기계 번역 엔진 훈련에 사용하기 위해 번역 메모리에서 필터링하고 추출할 수 있습니다.

API 문서

데이터 정리 프로세스:

  1. 지정된 로캘 쌍의 원시 데이터는 번역 메모리에서 다운로드됩니다.

  2. 데이터가 필터링됩니다.

    소스와 대상이 동일한 세그먼트는 태그와 함께 삭제되고 데이터는 중복 제거됩니다.

    CJK 언어에서는 필터링이 더 간편합니다.

  3. 소스와 대상 간의 의미적 유사성이 가장 낮은 데이터의 10%가 제거됩니다.

    폐기된 데이터의 비율은 preserveRatio을 사용하여 정의할 수 있습니다.

  4. 데이터는 outputFormat 설정에 따라 TXT/TSV로 변환됩니다.

정리 기준:

  • 최소/최대 길이

    각 세그먼트에는 문자가 최소 5자 이상이어야 하고, 어떤 알파벳/문자 체계에서든 최소 3글자 이상이 필요합니다. 세그먼트는 1,000자 이하이어야 합니다. 이에 맞지 않는 세그먼트는 삭제됩니다.

  • 길이 비율

    언어에 따라 달라질 수 있습니다.

    소스 세그먼트 길이 대 대상 세그먼트 길이의 비율(및 그 반대의 비율)은 2보다 클 수 없습니다.

    예:

    소스 세그먼트 30자이고 대상에 70자가 있는 경우 세그먼트 쌍이 삭제됩니다.

  • LASER 점수

    초기 검사를 통과한 세그먼트 쌍은 LASER 지표를 사용하여 점수를 매겨 점수에 따라 정렬됩니다. 90% 이상을 점수로 매기는 세그먼트 쌍이 유지됩니다. LASER는 서로 다른 두 언어의 문장이 유사한지 자동으로 감지합니다. 이 확인은 주로 잘못된 정렬이나 문제가 있는 TM 항목을 대상으로 합니다.

타사 기계 번역 엔진 지원

  • Alexa Translations A.I. (이전 Yappn)

  • Amazon Translate

  • Apertium

  • Closed NMT

  • CrossLang

  • DeepL Pro Advanced 및 DeepL Pro Ultimate(CAT 도구용 API v1 키는 DeepL 지원팀에 문의)

  • Fair Trade Translation

  • Globalese

  • Globalese NMT(신경망 기계 번역)

  • Google AutoML

    참고

    Google AutoML를 Phrase Language AI에 추가할 때 MT 용어집의 지원 및 잠재적인 사용 가능성을 위해 버킷 이름 정보가 필요합니다.

  • Google Translate

    중요 사항

    2020년 11월 3일부터 Google Translate를 엔진으로 선택하여 생성된 모든 새 프로젝트는 Google의 통계적 기계 번역(SMT) 엔진 대신 Google의 신경망 기계 번역(NMT) 엔진을 자동으로 사용하게 됩니다.

  • 인간 과학

  • KantanMT

  • Kodensha MT

  • Language Weaver(이전 SDL BeGlobal)

  • Microsoft 사용자 지정 번역기(Microsoft Azure 위치를 "글로벌"로 설정)

  • Microsoft Translator / Microsoft Translator Hub

  • Mirai Translator

  • MoraviaMT

  • NICT

  • NpatMT

  • Omniscien Technologies

  • PangeaMT

  • PROMT

  • Rozetta T-3MT

  • Rozetta T-4OO

  • SDL Language Cloud

  • Skrivanek

  • Sunda MT

  • Systran

  • Systran PNMT

  • T-tact AN-ZIN

  • Tauyou

  • Tauyou 실시간

  • Tencent TranSmart

    중요 사항

    Phrase Language AI 를 통해서만 사용할 수 있고, zh -> enen-> zh 번역(간자체만 번역)을 지원합니다.

  • Tilde MT

  • Toshiba

  • Ubiqus NMT

  • Yandex

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.