통합(TMS)

Plugin Releases

AEM

온프레미스: v2.2.7.2

  • AEM 6.5 서비스 팩 22에 대한 전체 지원

  • Java 11에 대한 전체 지원

  • 개선된 로깅

클라우드 서비스 v3.1.18.0

  • aem-sdk-api 버전 2025.3.20133에 대한 전체 지원

  • Java 17에 대한 전체 지원 (Java 21에서 실행되는 AEM 클라우드 인스턴스와 호환)

  • 개선된 로깅

온프레미스: v2.2.6.0; 클라우드 서비스: v 3.1.16.0 - 2023년 12월 13일

새 기능 및 개선 사항

  • 플러그인 구성 페이지에서 프로젝트 템플릿의 검색 개선.

  • 클라우드 AEM: cq:bucket0 노드를 포함하는 AEM 번역 프로젝트의 새로운 구조와 관련된 문제 수정.

  • 요금제 액세스 업데이트.

온프레미스: v2.2.5; 클라우드 서비스: v 3.1.15 - 2022년 9월 27일

새 기능 및 개선 사항

  • 로고 및 제품 이름이 새로운 Phrase 브랜드로 업데이트되었습니다.

온프레미스: v2.2.3; 클라우드 서비스: v 3.1.13 - 2022년 1월 11일

새 기능 및 개선 사항

  • 모든 작업이 가져와지면 분석이 자동으로 생성될 수 있습니다.

    분석 생성이 활성화되어 있으면 분석을 기반으로 자동 견적도 생성될 수 있습니다.

    순 요율제가격 목록프로젝트 템플릿에서 선택해야 합니다.

    두 기능 모두 통합의 레거시 버전에서는 사용할 수 없습니다.

온프레미스: v2.2.2.1; 클라우드 서비스: v 3.1.10 - 2021년 11월 15일

버그 수정

  • 작업을 제출할 때, 프로젝트 템플릿의 제공자가 프로젝트에 할당되지 않습니다. 해결되었습니다.

  • 공용 API를 사용할 때, 첫 번째 대상만이 프로젝트 템플릿에서 TM을 받습니다. 해결되었습니다.

온프레미스: v2.2.0; 클라우드 서비스: v 3.1.8 - 2021년 9월 1일

새 기능 및 개선 사항

  • 기존의 제출자 포털서비스 기반 통합 외에 Memsource 공용 API를 통한 통합 지원이 추가되었습니다.

    새로운 통합에서:

    • AEM 작업 제출 시간이 단축되었습니다.

    • 다국어 Memsource 프로젝트에서 AEM 작업을 그룹화할 수 있는 기능.

    • Memsource 프로젝트는 작업의 점진적 가져오기가 뒤따르며 즉시 나타납니다.

    • 작업 완료 시 AEM으로의 번역 가져오기가 발생하며, 프로젝트 완료를 기다리지 않습니다.

v2.1.4 - 2021년 2월 10일

버그 수정

  • AEM 커넥터의 로캘 매핑이 Memsource 인코딩과 일치하지 않는 로캘에 대해 실패했습니다. 플러그인 내 모든 로캘 코드는 이제 정규화되었습니다 (소문자 및 언더스코어 처리, 예: en_us)

Drupal

릴리스 노트는 Drupal.org에 게시됩니다.

Figma

v3.0.4 - March 19, 2025

버그 수정

  • 특수 공백 문자가 포함된 문자열의 번역을 검색하는 데 가끔 실패했습니다. 이 문제가 수정되었습니다.

v3.0.3 - 2024년 6월 21일

버그 수정

  • CJK 언어에 대한 번역 검색이 지나치게 느리거나 완료되지 않았습니다. 해결되었습니다.

v3.0.2 - 2023년 12월 12일

버그 수정

  • 특정 글꼴의 번역된 파일에서 텍스트가 보이지 않았습니다. 해결되었습니다.

  • TMS 작업의 세그먼트 순서가 Figma의 왼쪽 창 순서와 일치하지 않았습니다. 해결되었습니다.

v3.0.1 - 2023년 9월 1일

새 기능 및 개선 사항

  • 요금제 액세스 업데이트.

v3.0.0 - 2023년 1월 31일

새 기능 및 개선 사항

  • 로고 및 제품 이름이 새로운 Phrase 브랜드로 업데이트되었습니다.

  • 업데이트된 번역 제출은 번역된 파일의 스크린샷을 사용합니다.

  • 편집 가능한 텍스트 레이어가 있는 스크린샷과 글리프으로 변환된 텍스트가 있는 스크린샷 중에서 선택할 수 있는 기능.

v2.6.0 - 2022년 8월 17일

새 기능 및 개선 사항

  • 업데이트된 번역을 제출할 수 있는 기능. 현지화된 복사본에 변경 사항이 있는 경우, 업데이트된 번역을 Memsource로 다시 보내어 번역 메모리에 동기화할 수 있습니다. 새로운 설정이 Preferences에서 사용 가능합니다.

  • 다크 모드 지원: Figma 계정 설정에 따라 조정됩니다.

v2.5.0 - 2021년 11월 25일

새 기능 및 개선 사항

  • Preferences에서 숨겨진 레이어를 번역에서 제외할 수 있는 기능.

  • 리치 텍스트를 일반 텍스트로 번역할 수 있는 기능.

  • 누락된 글꼴에 대한 경고는 문제를 해결하는 방법에 대한 정보를 제공합니다.

v2.4.0 - 2021년 11월 9일

새 기능 및 개선 사항

  • 문자열 관리 화면에서 플래그로 정렬할 수 있는 기능.

  • 문자열 관리 화면에서 항목을 다중 선택할 수 있는 기능.

버그 수정

  • UI 이동으로 인해 클릭할 수 없는 체크박스 스크린샷 포함이 발생합니다. 해결되었습니다.

  • 빈 문자열로 인해 Memsource에 제출하는 동안 실패가 발생했습니다. 해결되었습니다.

  • Segment XLIFF가 켜져 있거나 일부 글꼴이 누락된 경우 번역 검색이 실패할 수 있습니다. 해결되었습니다.

v2.3.0 - 2021년 9월 1일

새 기능 및 개선 사항

  • 번역은 혼합 스타일의 소스 문자열 스타일을 유지합니다.

  • 문자열 관리 화면의 성능이 향상되었습니다.

버그 수정

  • 복사된 문자열은 이제 고유한 자동 생성 키를 가집니다. 해결되었습니다.

  • Figma의 일부 글꼴이 누락된 경우 내보내기가 실패할 수 있습니다. 해결되었습니다.

v2.2.1 - 2021년 8월 19일

버그 수정

  • 문자열 관리 화면의 모든 선택 체크박스는 이제 나열된 키만 선택합니다. 해결되었습니다.

새 기능 및 개선 사항

  • 템플릿에서 공급자를 할당하는 것은 새 프로젝트 제출 시 자동으로 호출됩니다.

v2.2 - 2021년 6월 30일

새 기능 및 개선 사항

  • Figma에서 수정된 번역으로 Memsource 프로젝트를 생성(또는 기존 프로젝트 업데이트)할 수 있는 기능.

v2.1.1 - 2021년 6월 16일

버그 수정

  • 수천 개의 키가 있는 프로젝트에 대한 문자열 관리 화면의 로드 시간이 개선되었습니다. 해결되었습니다.

  • Memsource에 제출된 지역화 파일에서 XLIFF 구문 분석 오류가 수정되었습니다. 해결되었습니다.

v2.1 - 2021년 5월 17일

새 기능 및 개선 사항

  • XLIFF 파일 형식은 Figma와 Memsource 간의 데이터 교환에 사용됩니다.

  • CAT 미리 보기 창에 표시되는 각 키에 대한 설명을 지정할 수 있는 기능.

  • 각 키가 있는 단계를 나타내기 위해 플래그를 지정할 수 있는 기능.

  • 모든 상태에서 번역을 검색할 수 있는 기능.

  • 상태 창을 닫고 다시 열지 않고 새 새로 고침 버튼으로 번역 상태를 확인하세요.

  • 편집기의 세그먼트 순서는 Figma 사이드바의 순서와 일치합니다.

버그 수정

  • Figma 페이지 이름에 이제 이모지를 포함할 수 있습니다. 해결되었습니다.

  • Figma 구성 요소의 요소 이름이 이제 번역되었습니다. 해결되었습니다.

v2.0 - 2021년 2월 23일

새 기능 및 개선 사항

  • 번역을 위한 UI 문자열 관리 및 기존 프로젝트에 다시 제출할 수 있는 기능.

버그 수정

  • 파일 가져오기 설정은 템플릿에서 가져오지 않습니다. 해결되었습니다.

v1.0 - 2021년 1월 18일

이 플러그인은 Figma 사용자가 Figma 환경에서 Memsource에 페이지를 직접 제출하고 완료된 번역을 검색할 수 있도록 합니다.

Joomla

릴리스 노트는 Joomla.org에 게시됩니다.

Webflow

v1.0.0

플러그인 버전은 1.0.0으로 일정하게 유지되며, 클라이언트 버전 관리는 추적되지 않습니다.

  • 선택 구성 요소 번역 지원.

  • 제출 버튼 구성 요소 번역 지원.

WordPress

릴리스 노트는 WordPress.org에 게시됩니다.

Zendesk

v2.0

  • 자동 번역:

    • 티켓이 열리거나 업데이트될 때 새로운 고객 댓글을 자동으로 번역합니다.

  • 언어 감지 및 태깅:

    • 소스 언어 선택을 감지하고/또는 수동으로 허용하며, 티켓에 태그를 붙입니다 (예: phrase_from_en).

  • 시각적 피드백:

    • 사용자 지정 아이콘을 사용하여 상태 표시기(처리 중, 성공, 오류)를 표시합니다.

  • 이중 통합:

    • 티켓 사이드바와 티켓 편집기 모두에서 작동합니다.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.