번역

동적 컨텐츠 번역 (Strings)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

phrase 사용 동적 세그먼트를 번역합니다(예: 블로그 게시글 또는 일반적으로 데이터베이스에 저장된 제품 정보).

설정

프로젝트

동적 컨텐츠의 번역을 이미 정적 번역을 처리하는 프로젝트 다음에 별도의 프로젝트에 유지합니다. 동적 컨텐츠의 양에 따라 서로 다른 컨텐츠 유형에 대한 별도의 프로젝트 생성(예: 내 프로젝트 - 블로그 게시글 및 내 프로젝트 - 제품).

키 구조

모든 컨텐츠는 키와 값으로 구성되므로 동적 컨텐츠의 키 구조를 결정합니다. 키 이름에 데이터베이스의 고유 식별자를 포함합니다.

  • products.10.name

  • products.10.description

  • products.10.summary

  • products.11.name

  • products.11.description

  • products.11.summary

동적 컨텐츠의 수량과 특성에 따라 키 구조를 더욱 향상시키려면 태그를 사용하십시오.

동기화 프로세스

동적 컨텐츠 번역을 자주 동기화하는 경우 컨텐츠 업로드 및 다운로드를 처리하는 스크립트를 작성하고 필요에 따라 실행할 수 있습니다(예: 하루에 한 번 또는 웹 후크 이벤트로 트리거).

컨텐츠 업로드

빠른 초기 업로드를 위해 간단한 .CSV 또는 .JSON 파일에서 키와 소스 컨텐츠를 렌더링하고 푸시 명령이나 업로드 엔드포인트를 사용하여 직접 업로드하는 것만으로 충분합니다.

스크린샷 및 설명과 같은 더 많은 컨텍스트 데이터를 제공하려면 키 엔드포인트를 직접 사용하여 키 항목을 생성하고 그 후에 번역 항목을 첨부합니다.

컨텐츠 업데이트 중

phrase 원본 컨텐츠 번역된 버전에서만 작업 데이터베이스에서 직접 소스 컨텐츠 수정할 수 있습니다. 이렇게 하면 데이터베이스에서 직접 컨텐츠 수정하는 경우 발생할 수 있는 버전 구성 충돌이 제거됩니다.

번역 검색

사용이 간편할 경우 pull 명령을 사용하거나 다운로드 끝점에서 직접 번역을 다운로드하는 동적 컨텐츠입니다. 가장 적합한 형식 지정하되 .CSV 또는 .JSON과 같은 쉽게 구문 분석할 수 있는 형식 사용.

더 고급 설정의 경우 API을 통해 직접 모든 번역 항목에 액세스하십시오.

각 로캘 대한 번역을 검색한 후 각 키 및 로캘 컨텐츠 데이터베이스에 저장합니다.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.