번역

동적 콘텐츠 번역(문자열)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

Phrase를 사용하여 동적 세그먼트(예: 일반적으로 데이터베이스에 저장된 블로그 게시물 또는 제품 정보)를 번역할 수 있습니다.

설치

프로젝트

동적 콘텐츠의 번역을 정적 번역을 처리하는 데 이미 사용 중인 프로젝트 옆에 있는 별도의 프로젝트에 보관합니다. 동적 콘텐츠의 양에 따라 다양한 콘텐츠 유형에 대해 별도의 프로젝트를 만듭니다(예: 내 프로젝트 - 블로그 게시물 및 내 프로젝트 - 제품).

키 구조

모든 컨텐츠는 키와 값으로 구성되므로 동적 컨텐츠의 키 구조를 결정합니다. 키 이름에 데이터베이스의 고유 식별자를 포함합니다.

  • products.10.name

  • products.10.description

  • products.10.summary

  • products.11.name

  • products.11.description

  • products.11.summary

  • etc.

동적 콘텐츠의 양과 특성에 따라 태그 지정을 사용하여 키 구조를 더욱 개선할 수 있습니다.

동기화 프로세스

동적 콘텐츠 번역을 자주 동기화하는 경우 콘텐츠 업로드 및 다운로드를 처리하고 필요할 때(예: 하루에 한 번 또는 웹후크 이벤트에 의해 트리거됨) 실행할 수 있는 스크립트를 작성합니다.

콘텐츠 업로드

빠른 초기 업로드의 경우 간단한 . CSV 또는 . JSON 파일을 만들고 push 명령 또는 업로드 엔드포인트를 사용하여 직접 업로드합니다.

스크린샷 및 설명과 같은 더 많은 컨텍스트 데이터를 제공하려면 키 엔드포인트를 사용하여 직접 키 항목을 만들고 나중에 번역 항목을 첨부합니다.

콘텐츠 업데이트

원본 콘텐츠의 번역된 버전에 대해서만 Phrase로 작업하고 데이터베이스에서 직접 원본 콘텐츠만 수정합니다. 이렇게 하면 데이터베이스에서 직접 콘텐츠를 수정할 때 발생할 수 있는 버전 관리 충돌이 제거됩니다.

번역 검색

간단한 사용 사례의 경우 pull 명령을 사용하거나 다운로드 엔드포인트를 사용하여 직접 동적 콘텐츠에 대한 번역을 다운로드합니다. 가장 적합한 형식을 지정하되 구문 분석하기 쉬운 형식(예: )을 사용합니다. CSV 또는 . JSON입니다.

고급 설정의 경우 API를 사용하여 모든 번역 항목에 직접 액세스하세요.

각 로캘에 대한 번역을 검색한 후 각 키와 로캘에 대한 내용을 데이터베이스에 저장합니다.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.