파일을 프로젝트에 업로드할 때 해당 파일에서 모든 새로운 리소스가 추출되어 프로젝트에 저장됩니다. 업로드된 파일 형식 프로젝트 설정 최초 형식 필요가 없습니다. 자원 그룹화에 tags 제공된 경우 새 키에 해당 tags 적용됩니다.
Gettext와 같은 일부 형식은 주석, 설명 또는 복수 형태에 대한 정보와 같은 가치있는 메타 정보를 추가합니다. 이 정보는 가능한 시기와 장소에서 추출되어 할당된 리소스와 함께 저장되어 현지화 파일에 제공된 모든 소중한 정보를 추가 사용 위해 저장할 수 있습니다.
여러 방법으로 파일 업로드할 수 있습니다.
-
기본적으로 새 컨텐츠 추출되고 현지화 프로젝트 기존 키는 삭제 또는 업데이트되지 않습니다. 파일 업로드로 인한 데이터 손실이 없습니다. 기존 데이터를 덮어쓰는 경우
옵션을 선택하여 현지화 파일의 컨텐츠로 프로젝트 리소스를 바꾸기. 기존 번역은 업로드된 현지화 파일의 컨텐츠 덮어쓰기됩니다.이 옵션은 API 사용할 수 있습니다.
참고
데이터 손실을 방지하려면 Phrase에서 현지화 파일의 최신 변경 사항을 다운로드하고
옵션으로 다시 업로드해야 합니다. -
업로드된 번역 키 이름을 예시하려면 고유한 식별자(예: 파일 경로)를 입력하십시오. 프로젝트 또는 파일과 관련된 의미 있는 접두사를 사용 키 이름을 체계적으로 구성합니다.
예를 들어, 접두사
프로젝트_
가 있는 가져온 키hello_world
가 키프로젝트_hello_world
가 됩니다.번역 키 접두사는 프로젝트나 파일 간 충돌을 방지하기 위해 기존 키와 일치하는 것을 보장합니다.
이 옵션은 API 및 CLI 인터페이스에서도 사용할 수 있습니다.
-
업로드된 파일에서 키에 대한 모든 설명을 업데이트해야 하는 경우 이 옵션을 선택. empty 설명은 기존 설명을 덮어씁니다. 설명은 번역가를 위한 모든 추가 정보를 포함하고 편집자에서 개별 키를 식별하는 데 도움말을 줄 수 있습니다.
-
번역을 체계적으로 유지하려면 의미 있는 라벨이 있는 키에 여러 tags 추가. 새 키에 업로드 태그가 자동으로 지정되는 것을 방지하려면 이 옵션을 선택하십시오.
-
업로드 시 새 키와 키에 업데이트된 번역을 자동으로 태그 지정하려면 이 옵션을 선택. 이를 통해 새 번역 Strings, 업데이트된 번역 문자열, 오래된 번역 문자열 간을 구별하는 데 도움말 되므로 관련 키만 추가 처리되도록 합니다.
이 옵션은 API 사용할 수 있습니다.
-
파일의 인코딩(예: UTF-8)을 지정하거나 자동으로 선택하십시오(자동으로 선택된 인코딩은 잘못된 인코딩을 일으킬 수 있고 업로드 실행 취소하면 다시 롤링할 수 있음).
-
을 사용하면 번역을 업데이트할 때 기본 언어가 아닌 번역을 다시 확인할 필요가 없습니다.
번역을 검토됨 표시하면 업로드된 모든 번역을 검토됨 취급합니다. 이 옵션은 고급 검토 워크플로가 활성화되면 사용할 수 있습니다. 프로덕션에 푸시될 준비가 된 키를 표시할 수 있습니다.
Strings 파일을 업로드 다음 단계를 수행하십시오.
-
업로드하기 전에 파일이 유형에 따라 올바르게 서식이 지정되었는지 확인하십시오.
-
프로젝트에서 업로드 파일을 선택합니다.
메뉴에서페이지가 열립니다.
-
파일 선택을 클릭하고 디렉토리에서 파일을 선택하십시오.
선택한 파일이
필드에 추가됩니다. -
파일의
을 선택하십시오.제안 형식은 파일 유형에 따라 먼저 표시됩니다.
-
드롭다운 목록 파일 컨텐츠 대한 언어 선택.
이 정보가 파일 자체에 없는 경우 컨텐츠 새 언어 생성 기존 언어를 사용.
-
새 키 및 기타 옵션에 할당할 tags 선택적으로 제공합니다.
-
저장을 클릭합니다.
컨텐츠 가져와 키로 변환됩니다.
-
업로드 실패
파일을 제대로 처리할 수 없는 경우 Error 해결에 도움말 되는 Error 세부 정보를 제공합니다.
-
업로드 실패
번역 파일을 성공적으로 처리한 후에는 다음 단계로 연결되는 버튼이 포함된 업로드 개요하는 요약 페이지가 표시됩니다. 업로드 태그 클릭하여 편집자 파일을 엽니다.
-
키 제거 중
현지화 파일에서 키를 제거하고 다시 업로드할 때 실수로 삭제된 키를 방지하기 위해 해당 키는 자동으로 삭제되지 않습니다.
이러한 키를 제거 다음 단계를 수행하십시오.
업로드된 파일에 포함되지 않은 모든 키와 연결된 번역은 프로젝트 제거됩니다.
-
Undo an 업로드
각 업로드 여러 작업을 트리거하고 프로젝트 내 많은 데이터를 수정할 수 있으므로 업로드 되돌릴 수 없습니다.
업로드된 파일에서 (잘못) 입력한 키를 제거 다음 단계를 수행하십시오.
해당 업로드 생성된 모든 키와 연결된 번역이 제거됩니다. 업로드 이전에 존재했던 키에 대한 번역은 제거되지 않습니다. 개별 번역을 제거 각 번역에 대한 버전 기록을 사용.
언어 파일은 언제든지 프로젝트에서 지원되는 모든 파일 형식으로 다운로드할 수 있습니다.
파일은 응용 프로그램, API를 통해 또는 CLI를 통해 다운로드할 수 있습니다.
파일은 어떤 프로젝트의 다운로드(여러 파일) 또는 언어의 추가 옵션 /다운로드 버튼을 클릭하여 다운로드할 수 있습니다.
다운로드 옵션은
, 및 탭이 있는 창에서 파일을 다운로드할 때 제공됩니다.다른 특정 파일 형식에 대한 관련 기사를 참조하십시오.
을 선택하면 다른 옵션이 있습니다. 자세한 내용은기본적으로 번역 가능 가능한 리소스는 원래 파일 구조를 유지하는 대신 키와 값으로 저장됩니다. 이렇게 하면 하나의 형식으로 잠김 없이 교환 가능한 파일 형식과 태그를 사용한 유연한 그룹화가 가능해집니다.
일부 프레임워크 또는 설정에는 추가 구성이 필요한 여러 소스 파일이 필요합니다.
개별 파일 유지
일반적으로 각 언어 대한 모든 번역을 하나의 파일에 유지하십시오. 이렇게 하면 리소스 다운로드가 더 빠르고 신뢰할 수 있습니다. 번역이 프로젝트 내에서 구성되도록 유지되므로 별도의 작은 파일이 필요하지 않습니다.
현지화 파일을 별도의 파일로 유지해야 하는 경우 업로드 시 키에 태그를 지정하고 번역된 키를 원본 파일로 다시 다운로드할 때 tags 참조 사용하여 파일 기반 워크플로 사용할 수 있습니다. 키는 여러 tags 가지고 재사용과 일관성을 보장하는 여러 파일에 포함될 수 있습니다. 태그 기반 워크플로가 유연하며 프로젝트에 업로드할 필요 없이 번역 리소스를 재 조직할 수 있습니다.
원활한 워크플로 보장하기 위해 모든 파일에서 키에 고유한 이름을 지정합니다. 키 값 기반 접근 방식에서는 모든 컨텍스트에서 키에 동일한 값이 할당되어야 합니다. 일부 프레임워크는 여러 파일에서 고유하지 않은 키를 사용 수 있도록 허용합니다. Symfony와 같은 일부 형식은 메시지 도메인을 지원합니다. 이 도메인은 파일 이름으로 감지됩니다. 키는 파일 이름 도메인으로 자동으로 범위가 지정되지 않지만 파일 내의 키에 대한 고유한 도메인 접두사를 사용하여 해결할 수 있습니다.
CLI 구성 예시
CLI로 작업하거나 프로젝트를 리포지토리(예: GitHub, GitLab 또는 Bitbucket)와 연결하는 경우 업로드 및 다운로드를 관리하기 위해 구성 파일을 설정합니다.
예를 들어, 프로젝트 소스 로캘 대한 의미적으로 이름이 지정된 여러 번역 파일이 있습니다. 예: accounts.en.yml
, emails.en.yml
등 이 시멘틱 이름은 tags 통해 관리됩니다.
.phrase.yml를
현지화 프로젝트의 파일 조직을 반영하도록 구성하고 태그 자리 표시자를 파일 경로에 포함하여 Strings 프로젝트의 태그에 연결합니다.
phrase: access_token: "3d7e6598d955bfcab104c45c40af1b9459df5692ac4c28a17793" project_id: "23485c9c5dfb15d85b32d9c5f3d2hl54" file_format: yml push: sources: - file: ./path/to/locales/<tag>.en.yml params: locale_id: "abcd1234cdef1234abcd1234cdef1234" pull: targets: # 계정 - 파일: ./path/to/ 로캘/계정.<locale_name>.yml params: tags: 계정 # 이메일 - file: ./path/to/locales/emails.<locale_name>.yml params: tags: 이메일
매개 변수 태그는 <태그>
자리 표시자 대신 push 섹션에서도 사용할 수 있습니다.
이 구성은 push 실행하거나 리포지토리 동기화를 트리거할 때 원본 파일에 따라 tags 포함된 키를 생성합니다. pull 실행하거나 리포지토리 내보내기 트리거할 때 tags 따라 키를 파일로 그룹화합니다.
제품, 웹 사이트 또는 앱은 여러 언어로 번역되지만, 어떤 경우에는 선택한 언어가 아니라 한 언어 내의 다양한 버전으로 현지화가 이루어집니다.
다음 경우 추가 구분이 필요합니다.
-
동일한 언어 구사되는 지역에서는 제품의 브랜딩이 다릅니다.
-
흰색 라벨 솔루션을 사용하려는 다른 클라이언트에서 제품을 사용하고 있습니다.
-
간단한, 공식적 또는 비공식어와 같은 언어 변형이 필요합니다.
정적 제품의 현지화
제품이 완벽하게 개발되고 업데이트되는 경우 프로젝트 내에 별도의 버전이 존재할 수 있습니다.
연속 업데이트로 프로젝트 현지화
제품이 새로운 컨텐츠(키)로 지속적으로 업데이트되는 경우 여러 프로젝트에 해당 업데이트를 적용하고 동기화하는 것은 어렵습니다. 프로젝트 내에서 전용 언어를 사용 유지합니다.
ISO 표준(예: en-US)에 따르는 언어 코드는 고유할 필요가 없으므로 동일한 언어의 많은 버전을 프로젝트 내에서 생성할 수 있음입니다. 고유한 언어 이름을 사용하여 지역, 클라이언트 또는 청중을 구별합니다.
설정 시 기본 로캘 새로 가져온 모든 키 다른 언어로 번역되지 번역되지 않음 것으로 표시되며 그에 따라 현지화됩니다. 클라이언트와 번역가를 작업할 경우, 특별히 할당하여 사용자 프로필 또는 프로젝트 사용자 관리에서 언어 액세스를 업데이트하여 언어 버전을 편집할 수 있습니다.
동일한 프로젝트 내에서 작업과 병렬 현지화 프로세스를 설정하고 크크플로를 검토하십시오. 이 유연성은 또한 API를 통해 언어 파일 또는 자동화된 프로세스를 업로드하고 다운로드하는 데에도 적용됩니다.