이전 릴리스 정보는 보관함에서 찾을 수 있습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
SSO로 로그인 버튼이 레거시 로그인 페이지에서 제거되었습니다. 레거시 로그인 페이지에 액세스하면 짧은 지연 후 플랫폼 로그인 페이지로 자동으로 리디렉션됩니다. Platform SSO 설정 없는 조직의 사용자는 다음과 같이 액세스 수 있습니다.
-
레거시 SSO에서 플랫폼 SSO로 마이그레이션
-
ID 공급자(IdP) 대시보드(예: Okta, Azure, TrustBuilder 등)
-
Platform 로그인 페이지에 사용자 이름과 암호 입력
-
버그 수정
-
태그 검색 팝업이 전체 목록이 로드될 때까지 반복해서 플래시했으나 해결되었습니다.
-
API를 통해 생성된 작업이 선택한 작업 소유자 대신 템플릿 작성자를 작업 소유자로 사용했습니다. 해결되었습니다.
-
많은 태그가 있는 프로젝트에서 편집자에서 태그 검색이 느렸으나 해결되었습니다.
-
편집자에서 전송을 누른다면 새 줄을 삽입하는 대신 보기가 열립니다. 해결되었습니다.
-
업로드 객체
에 대한 응답 스키마에태그
필드는 포함되지 않았으나 해결되었습니다. -
대상 파일의 어레이 대신 스토리지 키를 Strings 잘못 내보냈습니다. 해결되었습니다.
-
Figma
태그가 Figma 컨텐츠 푸시할 때 모든 키에 적용되지 않았으나 해결되었습니다. -
확인되지 않음 Analytics 번역 업데이트 시간이 너무 걸렸으나 해결되었습니다.
-
API를 통해 작업을 시작하면 예상 메시지 대신 잘못된 유효성 검사 오류가 반환되었으나 해결되었습니다.
-
CDATA 안에 있는 경우에도 Android XML의 CDATA 블록이 이스케이프된 글자를 잘못 내보냈으나 해결되었습니다.
-
로그
열의 데이터 길이가 초과하여 데이터베이스 오류가 발생했으나 해결되었습니다. -
사용자 지정 메타데이터로 필터링하면 문의 빌더 결과가 예상치 못하게 증가했습니다. 해결되었습니다.
-
분기를 기본 분기에 병합한 후 번역이 업데이트되지 않았으나 해결되었습니다.
-
일괄 작업을 사용하여 제외 키가 빈 Strings 업데이트되지 않았으나 해결되었습니다.
-
CLI 2.5를 통한 .CSV 가져오기에서
locale_mapping
매개 변수가 올바르게 처리되지 않았으나 해결되었습니다. -
누락된 일부 용어는 편집자에 플래그를 지정했지만, 품질 보증 문제 목록에 표시되지 않았으나 해결되었습니다.
-
번역 상태 누락으로 인해 번역을 GitHub로 내보내지 못했습니다. 해결되었습니다.
-
복수형 키로 인해 잘못된 QA 문제가 auality assurance 탭에 표시되었으나 해결되었습니다.
-
설정에서 활성화되어 있더라도 CLI 가져오기 중 자동 번역이 트리거되지 않았으나 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
레거시 로그인 페이지에 스프래시 화면이 구현되어 사용자가 5초 후에 Phrase 플랫폼 로그인으로 자동으로 리디렉션되었습니다. 사용자는 리디렉션을 취소 현재 로그인 환경에서 유지하는 옵션을 가집니다.
-
이제 i18next 번역 구문 자리 표시자가 Strings 편집자에서 지원되므로 중첩된 번역 패턴을 식별하고 강조 표시하여 웹 응용 프로그램 현지화 워크플로를 개선할 수 있습니다.
-
이제 사용자는 Strings 편집자에서 65,000개의 키의 표시 한도에 도달하면 알림이 전송됩니다.
-
이제 편집자 키 목록은 첫눈에 제외된 키의 아이콘을 표시합니다.
버그 수정
-
새 작업을 생성할 때 스크롤 가능한 목록에서 모든 키가 표시되지 않았으나 사용자는 대신 특정 키를 검색해야 했으나 해결되었습니다.
-
일부의 경우 300명 중 하나의 파일이 API 업로드 도구를 사용할 때 처리 중에 붙어 있을 수 있습니다. 해결되었습니다.
-
Phrase Analytics의 탭에 삭제된 공백이 표시되었으나 해결되었습니다.
-
FTP 커넥터를 통해 번역하기 위해 내보낸 패키지에는 일부 리캘이 누락되었으나 해결되었습니다.
-
파일 업로드 중
통계가translation_key_prefix을
사용할 때 올바르게 작동하지 않았으나 해결되었습니다. -
Strings 편집자 자리 표시자 올바르게 표시되지 않았으나 해결되었습니다.
-
해결되지 않은 충돌으로 인해 하위 분기es를 기본 분기에 병합하는 것은 불가능했으나 해결되었습니다.
-
저장 및 검토 버튼은 번역을 검토하는 중이지만 Strings 편집자에서 검토됨으로 설정하지 않았으나 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
이제 프로젝트 페이지의 탭은 더 깨끗한 디자인, 더 나은 필터, 더 원활한 탐색을 통해 수백 개의 언어를 지원합니다.
키 기능:
-
언어 검색
-
원활한 페이지 검색
-
페이지 당 최대 100개의 언어를 표시합니다.
-
이름별 정렬
-
유형별 필터(주) , 기본, 기타
-
대량으로 언어 다운로드 또는 삭제
-
기본 언어와 기본 언어를 상단에 유지
참고
모든 고객의 경우 점차적으로 출시됩니다.
-
-
Strings 편집자:
-
업로드 ID가 uploads 목록 및 세부 정보 페이지에 표시됩니다. 사용자는 ID를 복사하여 특정 uploads 추적할 수 있습니다.
-
지원되지 않는 언어 조합이 포함된 TextMaster 번역 주문은 특정 언어 쌍에 대해 품질 관리 서비스를 제공하지 않을 때 이제 지우기 Error 메시지를 표시합니다.
버그 수정
-
완료된 번역 주문이
탭에 번역된 컨텐츠를 표시하지 않았으나 해결되었습니다. -
편집자 사이드바의
메뉴가 첫 번째 클릭 시 완료된 결과를 표시하지 않았으나 모든 사용 가능한 제안을 표시하려면 여러 키를 선택해야 했으나 해결되었습니다. -
Figma Plugin의 스크린샷이 일관성 있음 대신 편집자 내에서 무작위 순서로 표시되었으나 해결되었습니다.
-
이름별로 즐겨찾는 프로젝트를 정렬 수 없었으나 해결되었습니다.
-
구두점 뒤에 오는 주석의 언급이 올바르게 추가되지 않았으나 해결되었습니다.
-
잘못된 값으로 인해 CLI를 통한 CSV 업로드가 사용자 지정 메타데이터를 처리하지 못했습니다. 해결되었습니다.
-
시스템이 동일한 언어 코드 있지만 이름이 다른 XLIFF 파일을 가져올 때 복제 언어를 생성했으나 해결되었습니다.
-
키 설명의 HTML 글자가 XLIFF 내보내기 중에 제대로 이스케이프되지 않았으나 해결되었습니다.
-
Figma plugin가 숨겨진 레이어를 감지하고 있었지만,
옵션이 비활성화되었으나 해결되었습니다. -
MT 엔진이 특정 로캘 조합으로는 올바르게 작동하지 않았으나 해결되었습니다.
-
Phrase Analytics 페이지의 탭에 오래된 공백 정보가 표시되었으나 해결되었습니다.
버그 수정
-
작업 컨텍스트가 편집자 사이드바에 표시되지 않았으나 해결되었습니다.
모드를 사용하는 경우 -
도구 설명 타임스탬프가 사용자 설정에서 선택한 시간대와 일치하지 않았으나 해결되었습니다.
-
검색 쿼리가 편집자의 대/소문자 구분 설정을 제대로 처리하지 않았으나 해결되었습니다.
-
파일 가져오기가 복제 키를 생성하고 iOS Localizable Stringsdict 형식으로 다운로드할 때 잘못된 글자 인코딩이 표시되었으나 해결되었습니다.
-
작업 태그로 필터링된 컨텐츠를 다운로드하면 시스템 시간이 초과되었으나 해결되었습니다.
-
링크된 키의 번역이 동기화되지 않았습니다. 해결되었습니다.
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.