Phrase Strings

Phrase Strings Releases 2025

섹션 수준(문서 수준에서 한 단계 위)에서 다음을 클릭하여 새로운 정보가 게시될 때마다 알림을 받습니다.

follow_Strings_RN.gif

이전 릴리스 정보는 보관함에서 찾을 수 있습니다.

2025년월 3일

새 기능 및 개선 사항

  • SSO로 로그인 버튼이 레거시 로그인 페이지에서 제거되었습니다. 레거시 로그인 페이지에 액세스하면 짧은 지연 후 플랫폼 로그인 페이지로 자동으로 리디렉션됩니다. Platform SSO 설정 없는 조직의 사용자는 다음과 같이 액세스 수 있습니다.

    • 레거시 SSO에서 플랫폼 SSO로 마이그레이션

    • ID 공급자(IdP) 대시보드(예: Okta, Azure, TrustBuilder 등)

    • Platform 로그인 페이지에 사용자 이름과 암호 입력

버그 수정

  • 태그 검색 팝업이 전체 목록이 로드될 때까지 반복해서 플래시했으나 해결되었습니다.

  • API를 통해 생성된 작업이 선택한 작업 소유자 대신 템플릿 작성자를 작업 소유자로 사용했습니다. 해결되었습니다.

  • 많은 태그가 있는 프로젝트에서 편집자에서 태그 검색이 느렸으나 해결되었습니다.

  • 편집자에서 전송을 누른다면 새 줄을 삽입하는 대신 보기가 열립니다. 해결되었습니다.

  • 업로드 객체에 대한 응답 스키마에 태그 필드는 포함되지 않았으나 해결되었습니다.

  • 대상 파일의 어레이 대신 스토리지 키를 Strings 잘못 내보냈습니다. 해결되었습니다.

  • Figma 태그가 Figma 컨텐츠 푸시할 때 모든 키에 적용되지 않았으나 해결되었습니다.

  • 확인되지 않음 Analytics 번역 업데이트 시간이 너무 걸렸으나 해결되었습니다.

  • API를 통해 작업을 시작하면 예상 작업이 이미 시작되었던 메시지 대신 잘못된 유효성 검사 오류가 반환되었으나 해결되었습니다.

  • CDATA 안에 있는 경우에도 Android XML의 CDATA 블록이 이스케이프된 글자를 잘못 내보냈으나 해결되었습니다.

  • 로그 열의 데이터 길이가 초과하여 데이터베이스 오류가 발생했으나 해결되었습니다.

  • 사용자 지정 메타데이터로 필터링하면 문의 빌더 결과가 예상치 못하게 증가했습니다. 해결되었습니다.

  • 분기를 기본 분기에 병합한 후 번역이 업데이트되지 않았으나 해결되었습니다.

  • 일괄 작업을 사용하여 제외 가 빈 Strings 업데이트되지 않았으나 해결되었습니다.

  • CLI 2.5를 통한 .CSV 가져오기에서 locale_mapping 매개 변수가 올바르게 처리되지 않았으나 해결되었습니다.

  • 누락된 일부 용어는 편집자에 플래그를 지정했지만, 품질 보증 문제 목록에 표시되지 않았으나 해결되었습니다.

  • 번역 상태 누락으로 인해 번역을 GitHub로 내보내지 못했습니다. 해결되었습니다.

  • 복수형 키로 인해 잘못된 QA 문제가 auality assurance 탭에 표시되었으나 해결되었습니다.

  • 설정에서 활성화되어 있더라도 CLI 가져오기 중 자동 번역이 트리거되지 않았으나 해결되었습니다.

2025년 2월 17일

새 기능 및 개선 사항

  • 레거시 로그인 페이지에 스프래시 화면이 구현되어 사용자가 5초 후에 Phrase 플랫폼 로그인으로 자동으로 리디렉션되었습니다. 사용자는 리디렉션을 취소 현재 로그인 환경에서 유지하는 옵션을 가집니다.

    _splash_login_page.jpeg
  • 이제 i18next 번역 구문 자리 표시자Strings 편집자에서 지원되므로 중첩된 번역 패턴을 식별하고 강조 표시하여 웹 응용 프로그램 현지화 워크플로를 개선할 수 있습니다.

  • 이제 사용자는 Strings 편집자에서 65,000개의 키의 표시 한도에 도달하면 알림이 전송됩니다.

    key_limit_notice.jpeg
  • 이제 편집자 키 목록은 첫눈에 제외된 의 아이콘을 표시합니다.

    excluded_icon.jpeg

버그 수정

  • 작업을 생성할 때 스크롤 가능한 목록에서 모든 키가 표시되지 않았으나 사용자는 대신 특정 키를 검색해야 했으나 해결되었습니다.

  • 일부의 경우 300명 중 하나의 파일이 API 업로드 도구를 사용할 때 처리 중에 붙어 있을 수 있습니다. 해결되었습니다.

  • Phrase Analytics언어 탭에 삭제된 공백이 표시되었으나 해결되었습니다.

  • FTP 커넥터를 통해 번역하기 위해 내보낸 패키지에는 일부 리캘이 누락되었으나 해결되었습니다.

  • 키의 언급되지 않은 통계가 파일 업로드translation_key_prefix을 사용할 때 올바르게 작동하지 않았으나 해결되었습니다.

  • Strings 편집자 자리 표시자 올바르게 표시되지 않았으나 해결되었습니다.

  • 해결되지 않은 충돌으로 인해 하위 분기es를 기본 분기에 병합하는 것은 불가능했으나 해결되었습니다.

  • 저장 및 검토 버튼은 번역을 검토하는 중이지만 Strings 편집자에서 검토됨으로 설정하지 않았으나 해결되었습니다.

2025년 2월 3일

새 기능 및 개선 사항

  • 이제 프로젝트 페이지의 언어 탭은 더 깨끗한 디자인, 더 나은 필터, 더 원활한 탐색을 통해 수백 개의 언어를 지원합니다.

    languages_tab.jpeg

    키 기능:

    • 언어 검색

    • 원활한 페이지 검색

    • 페이지 당 최대 100개의 언어를 표시합니다.

    • 이름별 정렬

    • 유형별 필터(주) , 기본, 기타

    • 대량으로 언어 다운로드 또는 삭제

    • 기본 언어와 기본 언어를 상단에 유지

    참고

    모든 고객의 경우 점차적으로 출시됩니다.

  • Strings 편집자:

    • 이제 번역 내보내기(내보내기) import_sync.png 버튼을 사용하여 번역을 내보내야 하는 사용자가 언어 탭에 액세스할 수 있도록 합니다.

    • 진행 상황의 작업에 속하는 키에 불일치 항목을 명확하게 표시합니다.

      job_in_progress_notice.jpeg
    • 이제 편집자 사이드바의 작업 설명은 마크다운을 지원하므로 형식과 가독성을 향상할 수 있습니다.

    • 이제 문의 빌더의 크기가 변경되었으므로 합리적인 최대 한도를 유지하면서 더 나은 가시성을 제공할 수 있습니다.

    • 사용자가 사용자 설정에서 다른 시간대를 설정하면 편집자에 있는 모든 날짜가 각 시간대에 표시됩니다.

  • 업로드 ID가 uploads 목록 및 세부 정보 페이지에 표시됩니다. 사용자는 ID를 복사하여 특정 uploads 추적할 수 있습니다.

    upload_id.png
  • 지원되지 않는 언어 조합이 포함된 TextMaster 번역 주문은 특정 언어 쌍에 대해 품질 관리 서비스를 제공하지 않을 때 이제 지우기 Error 메시지를 표시합니다.

버그 수정

  • 완료된 번역 주문이 구령 탭에 번역된 컨텐츠를 표시하지 않았으나 해결되었습니다.

  • 편집자 사이드바의 제안 메뉴가 첫 번째 클릭 시 완료된 결과를 표시하지 않았으나 모든 사용 가능한 제안을 표시하려면 여러 키를 선택해야 했으나 해결되었습니다.

  • Figma Plugin의 스크린샷이 일관성 있음 대신 편집자 내에서 무작위 순서로 표시되었으나 해결되었습니다.

  • 이름별로 즐겨찾는 프로젝트를 정렬 수 없었으나 해결되었습니다.

  • 구두점 뒤에 오는 주석의 언급이 올바르게 추가되지 않았으나 해결되었습니다.

  • 잘못된 값으로 인해 CLI를 통한 CSV 업로드가 사용자 지정 메타데이터를 처리하지 못했습니다. 해결되었습니다.

  • 시스템이 동일한 언어 코드 있지만 이름이 다른 XLIFF 파일을 가져올 때 복제 언어를 생성했으나 해결되었습니다.

  • 키 설명의 HTML 글자가 XLIFF 내보내기 중에 제대로 이스케이프되지 않았으나 해결되었습니다.

  • Figma plugin가 숨겨진 레이어를 감지하고 있었지만, 숨겨진 레이어 포함 옵션이 비활성화되었으나 해결되었습니다.

  • MT 엔진이 특정 로캘 조합으로는 올바르게 작동하지 않았으나 해결되었습니다.

  • Phrase Analytics 페이지의 언어 탭에 오래된 공백 정보가 표시되었으나 해결되었습니다.

2025년 1월 20일

버그 수정

  • 작업 컨텍스트가 Single Key View 모드를 사용하는 경우 편집자 사이드바에 표시되지 않았으나 해결되었습니다.

  • 번역가들은 작업에 할당되지 않은 언어로 이벤트에 대한 전송을 받았으나 해결되었습니다.

  • 도구 설명 타임스탬프가 사용자 설정에서 선택한 시간대와 일치하지 않았으나 해결되었습니다.

  • 검색 쿼리가 편집자의 대/소문자 구분 설정을 제대로 처리하지 않았으나 해결되었습니다.

  • 파일 가져오기가 복제 키를 생성하고 iOS Localizable Stringsdict 형식으로 다운로드할 때 잘못된 글자 인코딩이 표시되었으나 해결되었습니다.

  • 작업 태그로 필터링된 컨텐츠를 다운로드하면 시스템 시간이 초과되었으나 해결되었습니다.

  • 링크된 키의 번역이 동기화되지 않았습니다. 해결되었습니다.

Have you come across any bugs?

Thank you for letting our Support team know.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.