Gerenciamento de tradução

Gerenciamento econômico de palavras (cadeias de caracteres)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Gerenciar recursos de tradução de forma eficiente e otimizar o uso de palavras gerenciadas garante uma boa relação custo-benefício.

O número de palavras gerenciadas por Strings é calculado da seguinte maneira:

A x B = Strings palavras gerenciadas

Onde:

  • A é o número total de palavras nos de origem armazenados em projetos de strings em qualquer point-in-time, incluindo chaves bloqueadas

    • Se o idioma de origem for um idioma baseado em caracteres (por exemplo, japonês, coreano, chinês simplificado ou tradicional), A é o número total de caracteres armazenados em projetos Strings dividido por dois.

  • B é o número total de idiomas armazenados em projetos Strings, incluindo os idiomas de origem.

não contam para o número total de palavras gerenciadas. Ao mesclar alterações na ramificação principal, palavras adicionais podem ser adicionadas ao projeto e aumentar o número de palavras gerenciadas.

Exemplo

Um cliente tem 1.000 chaves. As chaves contêm 5.000 palavras do idioma de origem (A) e estão sendo traduzidas para 5 idiomas a partir de um único idioma de origem (B). Portanto, a quantidade total de palavras gerenciadas é igual a:

5.000 palavras (A) x [(5 idiomas de destino + 1 idioma de origem (B)] = 30.000 palavras gerenciadas

Práticas recomendadas para gerenciamento de palavras

Para otimizar o uso de palavras gerenciadas em Strings, as seguintes estratégias são recomendadas:

  • Auditorias regulares de cadeias de caracteres agendadas para otimizar o conteúdo

    Revise e elimine regularmente cadeias de caracteres, idiomas e projetos obsoletos ou obsoletos das contas para manter uma contagem de palavras enxuta e relevante.

  • Educação e treinamento da equipe

    A criação de conteúdo conciso e claro afeta diretamente a capacidade de gerenciamento e o volume dos textos de origem. Educar os criadores sobre o impacto da contagem de palavras nos custos leva a uma criação de conteúdo mais consciente com foco na brevidade e relevância.

  • Remover e evitar duplicações

    Certifique-se de que o sistema ou os processos de gerenciamento de conteúdo não dupliquem inadvertidamente cadeias de caracteres entre projetos ou departamentos.

  • Maximizar a reutilização de cadeias de caracteres

    Aproveite as cadeias de caracteres existentes em vários projetos para evitar traduções desnecessárias. A consistência na fraseologia reduz significativamente a contagem de palavras. Se houver várias chaves com conteúdo semelhante ou duplicado, consolide-as em chaves únicas.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.