Para acessar as opções de gerenciar o ambiente de segurança e acessar dados, execute estas etapas:
-
Na página Configurações
role para baixo até a seção e clique em Acessar e segurança.
A página
é aberta. -
Selecione as opções obrigatórias:
-
Os usuários ou fornecedores atribuídos ao projeto receberão notificações sobre trabalhos atribuídos, alterações de estado e outras atualizações. Se não estiver selecionado, nenhuma notificação será enviada.
Não substitui criar um trabalho.
configurações ao -
-
-
Os gerentes de projetos podem controlar quais ambientes os seus tradutores e fornecedores podem trabalhar. Com este Box marcado, os tradutores podem clicar em nomes de arquivos e abri-los no CAT web editor.
-
Os tradutores e fornecedores podem baixar conteúdo bilíngue para tradução fora do phrase. Arquivos MXLIFF bilíngues, arquivos DOCX bilíngues e arquivos TMX podem ser baixados para tradução no editor para desktop CAT ou outro editor externo.
-
Tradutores e fornecedores podem ver os nomes de outros que traduziram correspondências identificadas com a memória de tradução. Desmarque esta opção para garantir anonimato, privacidade e evitar que os responsáveis vejam os nomes dos outros.
-
O suporte técnico do phrase tem acesso ao seu perfil para Ajuda na resolução de problemas técnicos.
-
As edições Team/Professional, Ultimate e Enterprise ativam a criação de um número ilimitado de usuários e têm-os ativados e desativados automaticamente com base na atribuição de tarefa.
Um perfil linguista é automaticamente desativado se não houver trabalhos em progresso. Assim que um novo trabalho for atribuído, o perfil será reativado automaticamente.
-
Permitir o uso de fornecedores que facilitem o compartilhamento e colaboração de arquivos entre organizações.
-
Restringir ou permitir que os tradutores e revisores trabalhem simultaneamente em um trabalho ou não até que o trabalho seja concluído.
-
Tradutores e fornecedores têm permissão para editar segmentos bloqueados clicando em F2.
-
-
Os tradutores têm permissão para editar textos originais, incluindo a divisão e união de segmentos.
Se não estiver selecionado, os tradutores não têm permissão para:
-
Edite o idioma do texto original no editor. A pressão F2 aciona a mensagem .
-
Upload de arquivos MXLIFF ou DOCX bilíngues com edições nos segmentos do texto original, incluindo modificações na interface, API ou editor. Tentativas de acionar as edições de mensagem
-
Unir ou dividir segmentos.
-
-
-
Quando inativo, todos os nomes são substituídos pelo ID do usuário e pelo nome da organização.
-
Permite que tradutores e fornecedores possam ativar ou desativar o recurso de propagação automática de repetições no editor.
-
-
-
-
Opcionalmente define quais
. -
Definir valor
sessão. -
Selecione
se necessário. -
Definir endereços de IP confiáveis ou intervalos (apenas para edições Business e Enterprise)
Se especificado, os usuários não podem fazer login a partir de outros endereços. Selecione funções de usuário. Os intervalos são especificados com um sufixo CIDR.
para definir opções de acessar com base nasNota
Somente endereços IPv4 são aceitos.
-
.
-
.
-
Clique em Gravar.
As preferências são aplicadas.