Configurações de importação de arquivo

. XLIFF 1.2 e 2.0 - (TMS) de formato de arquivo de intercâmbio de localização XML

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

As conteúdo de tags de arquivo original podem ser visualizadas no Editor clicando em Expandir marcas no menu Ferramenta e editadas clicando em F2.

Dica

Se o XLIFF conteúdo contiver marcação HTML, selecione Drupal/Wordpress XLIFF como o tipo de arquivo ao criar o trabalho ou modelo de projeto.

Tipos de arquivo

  • .XLF

  • .XLIFF

  • 2.0 Apenas

    Arquivos com o cabeçalho arquivo <xliff version="2.0">

Opções de importação

  • Analisar mensagens da UTI

    As mensagens da UTI são convertidas automaticamente em códigos. Arquivos com mensagens de UTI não podem conter elementos embutidos.

  • Importar <nota>

    Os dados do elemento <nota> serão exibidos na janela Contexto .

    Apenas uma <nota> em uma <unidade> é suportada (de acordo com os padrões XLIFF 2.0).

  • Gravar confirmado segmentos para Memória de tradução no importar

    Os segmentos importados como Confirmado são gravado para o projeto memória de tradução no modo de gravação.

  • Segmento XLIFF

    A segmentação padrão é aplicada. Se não selecionados, um elemento será um segmento. Isso pode resultar em várias sentenças por segmento. Se selecionados apenas um elemento permanecer um segmento, o atributo canResegment="no" pode estar presente no arquivo. Até empurrar a segmentação, mude essa atributo para "sim".

    Se o segmento tradução estiver vazio, o texto no elemento texto original será segmentado. Esse comportamento não pode ser alterado habilitando/desabilitando a opção Segmentar XLIFF ou ajustando regras de segmentação.

  • Interpretar quebra de linha/quebra de página códigos

    XLIFF quebra de linha e quebra de página códigos criar novo segmentos. Essa opção será aplicada somente se o Segmento XLIFF também estiver habilitado.

  • Preservar espaços em branco

  • Copie texto original para esvaziar tradução se segmento não for importado

  • 2.0 Representar apenas texto com atributo "translate=no" como códigosnão traduzível

  • 1.2 Apenas notade contexto

    O contexto deve estar em uma unidade trans em elementos contexto-grupo ou contexto com atributos do tipo contexto.

  • 2.0 Somente chavede contexto

    O contexto deve estar no elemento unitário ou nos descendentes da unidade. O nó base (nó contexto) para a avaliação XPath é o elemento unitário. O padrão XPath é: @id.

  • Converter em entidades de caractere

    Lista separada por vírgulas de referências de caracteres exigidas no arquivo em saída.

    Exemplo:

    &#160;,&#x3A3;).

  • converta para Phrase TMS códigos 

Regras de segmento de importação

Adicionar regras alterações o padrão configurações de importação. As regras podem ser combinadas ou adicionado e podem ser aplicadas usando o formulário disponível ou manualmente. Há suporte para estados de XLIFF personalizados. Separar argumentos por vírgula cria a relação lógica AND enquanto uma linha novo cria a relação lógica OR . O XPath também pode ser usado em regras, p.ex. importação segmentos contém(@resname, 'info; Pois é')].

Por padrão , todas as XLIFF transunidades são importadas. Se a segmentação for realizada, <texto original> é segmentado e <seg-texto original> não é. A situação de todas as segmentos depois importar é não confirmado nem bloqueado.

configurações de importação personalizados

  • Não importar segmento quando

  • Definir segmento confirmado quando

  • Definir segmento bloqueado quando

Mapeamento de atributos de exportação

Adicionar regras alterações o padrão configurações de importação. As regras podem ser combinadas ou adicionado e podem ser aplicadas usando o formulário disponível ou manualmente. Há suporte para estados de XLIFF personalizados.

Em padrão, todas as XLIFF unidades trans no arquivo de tradução exportado parecerão idênticas às texto original exceto que o tradução será traduzido. Até alterar os estados XLIFF, segmento status pode ser mapeado para XLIFF estados.

Exemplo:

Novo em Traduzido no tradução XLIFF arquivo exportado.

Configurações de exportar personalizadas

Atributos tradução específicos podem ser mapeados com base nos seguintes status segmento:

  • Confirmado e bloqueado

  • Confirmado e não bloqueado

  • Não confirmado e bloqueado

  • Não confirmado e não bloqueado

Comprimento máximo tradução

Quando uma unidade é dividida em mais segmentos, todas as segmentos terão a mesma propriedade de comprimento máximo. Isso será igual ao máximo para a unidade.

Nesse caso, a seguinte advertência é retornada após importar:

Uma unidade é dividir a mais segmentos, o limite máximo de comprimento será verificado para cada segmento separadamente.

1.2

A atributo maxwidth pode ser usada para especificar o comprimento máximo tradução para tradução nestas condições:

  • Maxwidth deve estar em um elemento trans-unit (não em um grupo).

  • O tamanho deve ser especificado em size-unit="char" ou size-unit=" percent".

  • Há apenas um segmento no elemento trans-unidade.

    Um advertência é exibido se houver mais segmentos no elemento trans-unit.

2.0

O recurso de comprimento máximo de tradução é suportado somente se:

  • O elemento arquivo contém slr:profiles com generalProfile="xliff:codepoints"

  • A unidade no arquivo contém a atributo sizeRestriction .

O valor máximo é então definido como a propriedade maximum length do segmento.

Configurações Específicos de Aplicação

Drupal/Wordpress . XLIFF

Situado no modelo de projeto usado com o Drupal plug-in.

O filtro Wordpress usa o subfiltro HTML, para .HTML configurações de importação possa ser aplicado. Se for necessária mais personalização do que a disponível no configurações de importação HTML, .XML deverá ser usado.

Em caso de dúvida, Drupal/WordPress XLIFF pode ser uma boa escolha para quaisquer outros arquivos .XLIFF, bem como onde os strings traduzíveis estão em CDATA e contêm códigos HTML.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.