Configurações de importação de arquivo

Slides - baseado em MS PowerPoint (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Tipos de arquivo

  • .PPT

  • .PPTX

  • .POT

  • .POTX

  • .PPTM

  • .POTM

Documentos do OpenOffice ou LibreOffice (. ODT. ODS, ou . ODP) são suportados, mas salvá-los no formato MS Office antes de importar é recomendado.

O Documentos, Planilhas e Apresentações Google é convertido automaticamente em .DOCX, . XLSX, ou .PPTX, quando importado por meio do conector do Google Drive .

Opções de importação

  • Importar notas

  • Importar slides mestre

  • Importar slides ocultos

  • Importar outro texto

    Extraia valores/nomes/atributos especiais do arquivo que geralmente não são traduzíveis.

    Importa conteúdo das seguintes pastas:

    • notesMasters

    • handoutMasters

    • slideLayouts

Ordem de importação

Ao importar slides, as caixas de texto são ordenadas primeiro ao longo do eixo vertical e, em seguida, ao longo do eixo horizontal. A ordem dos segmentos correspondentes no editor reflete a posição das caixas de texto de cima para baixo e, em seguida, da esquerda para a direita.

Importação de tags de formatação

Alguns slides podem ter muitas tags de formatação nos editores, CAT, que poderiam ter sido aplicadas durante a conversão do formato original (por exemplo.PDF) para preservar a aparência original tanto quanto possível: espaçamento de texto amplo e estreito, subscritos e sobrescritos, cores de texto diferentes, tamanhos de fonte variados, etc.

Nesse caso, recomenda-se salvar novamente o arquivo como .PPT ou usar ferramentas de limpeza de tags online .

Erros comuns na exportação

  • Marcas reordenadas

    Execute o controle de qualidade e corrija quaisquer erros de tag. Se esses avisos forem sem importância e ignorantes, baixe o arquivo do projeto e verifique-o cuidadosamente em relação ao documento de origem. Se você encontrar diferenças de formatação perceptíveis, é recomendável corrigir esses pontos (os erros de tag) no trabalho também e confirmar se os segmentos têm conteúdo livre de erros em sua MT para uso futuro.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.