Configurações de importação de arquivo

.HTML (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

As conteúdo de marcas de arquivo original podem ser visualizadas no Editor clicando em Expandir códigos sob o título Marcas no menu Editar e editadas clicando em F2.

Todos os elementos têm pelo menos os seguintes atributos traduzíveis: title, aria-etiqueta, aria-valuetext.

Os códigos html não padrão são:

  • ignorado - parágrafos separados são criado em quando Converter códigos não-HTML em Phrase códigos está definido como false.

    • códigos html ignorado padrão: basebasefont, canvas, colgroup, frameset, link, object, scriptstyle,

  • Importado como códigos embutido único (não traduzível) quando Converter códigos não HTML em Phrase códigos for verdadeiro

Alguns elementos têm mais atributos: <img> tem alt, mas <a> não tem como alt não é um atributo padrão para <a> . ,  

Consulte Elementos HTML referência para atributos padrão e uso de entidadesHTML.

Tipos de arquivo

  • .HTML

  • .HTM

Opções de importação

  • Break código (<br/>) cria novo segmento

  • Converter códigos não-HTML em Phrase códigos

    Converte códigos que não são definidos como HTML. Se houver inválido códigos, o sistema as ignora e analisa o restante.

    Exemplos:

    <html> Teste simples <unknown/>html.</html>

    códigos não-HTML serão processados como Phrase códigos e importados como Test simple {1}html.

    <html> Teste simples <% desconhecido %>html.</html>

    A variável inválida (<% %>desconhecido) faz com que a análise seja interrompida. A parte quebrada será tratada como não traduzível e o editor mostrar Teste simples, html.

  • Importar comentários

    Importa comentários autônomos como códigos. Comentários embutidos (dentro de parágrafos) são sempre importados como códigos.

  • Preservar espaços em branco

  • Atualizar declaração de idioma em arquivos concluídos

    Todas as declarações de idioma nos arquivos HTML concluído são atualizadas com uma código do idiomaadequada.

  • Desabilitar a fuga de entidades

    Desabilita a fuga de entidades < e & em arquivos concluídos.

  • Excluir elementos

    Uma lista de códigos HTML separada por vírgulas que não devem ser importadas para tradução.

  • converta para Phrase TMS códigos

    Aplique expressões regulares para converter texto especificado em códigos.

  • Entidades de caracteres a serem Phrase códigos

    Insira uma lista de entidades de caracteres que serão convertidas em códigos durante a tradução. Estes são exportados para o documento traduzido da mesma forma que estão presentes no arquivo original.

    Exemplo:

    Se &nbsp; for convertido em um Phrase código, a mesma entidade (&nbsp; ) será preservada no documento exportado.

  • traduzível meta tags

    Usar um expressão regular especificar atributos em <meta> códigos para importar seus conteúdo. Isso está disponível apenas para códigos <meta> com o atributo name="description" ou name="keywords" e attributes="  property".  

  • traduzível atributos

    Uma lista de códigos HTML separada por vírgulas que indicam atributos traduzíveis.

  • Não traduzível elementos embutidos

    Uma lista de códigos HTML separada por vírgulas que indicam elementos embutidos não traduzíveis.

  • traduzível elementos embutidos

    Uma lista de códigos HTML separada por vírgulas que indicam elementos embutidos traduzíveis.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.