Configurações de importação de arquivo

Word Processor Documents - MS Word based (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

O texto definido como ocultado no arquivo não será importado. Além disso, as bolas não são importadas para tradução, mas são exibidas na prévia em contexto. Um documento texto original contendo controle de alterações será importado como se todas as alterações forem aceitas. Documentos criados a partir da conversão de .PDF ou qualquer outro formato podem conter muitas diferenças de formato. Recomendamos verificar o formato ao exportar do phrase.

Os chatbots da IA podem ser muito efetivos na identificação de problemas de formato em arquivos com base em .XML.

Os objetos incorporados acionarão uma Warning de que não serão traduzidos.

Tipos de arquivo

  • .DOC

  • .DOCX

  • .DOT

  • .DOTX

  • .DOCM

  • .DOTM

  • .RTF

Os documentos OpenOffice ou LibreOffice (.ODT, .ODS ou .ODP) são aceitos, mas é recomendável gravá-los no formato MS Office antes da importação.

Os documentos do Google, pastas e slides são convertidos automaticamente para .DOCX, .XLSX ou .PPTX, quando importados por meio do conector Google Drive.

Opções de importar

  • Importar entradas de índice

  • Importar comentários

  • Importar tradução de link

    Alterações onde um link importado leva.

    Exemplo:

    Altere http://google.com para http://google.de ao traduzir para alemão.

  • Minimizar número de códigos

    Ignora pequenas diferenças de formatação que podem estar presentes em documentos digitalizados.

    Atenção

    Pode remover a formatação necessária e alterar a fonte de tradução.

  • Importar propriedades do documento

    Pode ser adicionado/modificado no MS Word sob Arquivo - Info - Propriedades - Propriedades avançadas.

  • Importar texto oculto

  • Importar outro texto

    Extrair valores/nomes/atributos especiais do arquivo que não são normalmente traduzíveis.

  • Importar cabeçalhos e rodapés

  • Fonte da tradução

    Especifica a fonte do texto usado no arquivo traduzido.

  • Converter em códigos do Phrase TMS 

    Aplicar expressões regulares para converter texto especificado em tags.

    Importante

    Problemas com códigos são uma causa comum de erros ao exportar. Certifique-se sempre de que os tags e a formatação estão corretos antes de exportar arquivos executando verificações de controle de qualidade.

Importar Advertências

Alguns campos não podem ser importados para tradução e, se um arquivo importado contiver esses campos, eles são indicados com yellow_warning.jpgna tabela trabalhos. Se estiver exibido, o gerente de projetos deve revisar o arquivo e decidir quais campos são obrigatórios para tradução fora do documento.

Para localizar esses campos, abra o documento e clique em F11. Alterne entre o código de campo e o texto do campo com o Alt+F9-Windows Opt+F9-Mac. Para conversões, selecione o campo e Ctrl+Shift+F9-Windows Cmd+Shift+F9-Mac para fazer com que o campo se comporte como texto regular.

Estes campos incluem:

  • Tabela de índice

    Esta ação não será importada para tradução. Atualize-o no arquivo traduzido com a função Atualizar tabela.

  • Entradas de índice

    Importar usando a opção Importar entradas de índice. Isso é definido como padrão e será atualizado automaticamente assim que o arquivo traduzido for aberto.

  • Referência cruzada

    Atualizado automaticamente quando o arquivo traduzido é aberto no editor do documento.

  • Objetos embutidos

As advertências importar não são exibidas para:

  • Hiperlinks

    As dicas de ferramenta são importadas automaticamente para tradução. O URL da tradução pode ser importado com a opção Importar tradução de hiperlink.

  • Números de página

    Não importado e atualizado automaticamente.

  • Notas

  • Comentários

  • Botas de texto

  • Favoritos

  • Imagens

  • Vídeos

  • Símbolos

  • Equações.

Excluindo texto formatado

Neste exemplo, o texto destacado é excluído do arquivo importado, mas o mesmo procedimento pode ser aplicado a outro texto formatado.

Para excluir texto destacado, siga estes passos:

  1. Abra o documento em um aplicativo de processamento de palavras e oculte todo o texto destacado usando as funções de localizar e substituir.

    1. Use a função Localizar para selecionar todo o texto formatado com destacamento.

    2. Use a função de substituir para alterar a formatação para oculto.

    3. Gravar o arquivo.

  2. Certifique-se de que a opção importar texto oculto esteja desativada na seção do MS Word de configurações importar arquivo.

  3. Importe o arquivo no Phrase TMS.

    O texto destacado é excluído da importação.

Se necessário, o texto pode ser então desocultado no arquivo concluído e baixado.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.