Tradução automática

Linguagem de frases AI (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

O Phrase Language AI é o hub de tradução automática (MT) e um complemento com recursos adicionais. Seu recurso de seleção automática MT alimentado por IA encontra o mecanismo ideal para cada trabalho de tradução com base em seu domínio e par de idiomas. A tradução pode começar com os mecanismos totalmente gerenciados da Phrase Language AI ou os mecanismos suportados podem ser adicionados via API. O QPS de frase que oferece suporte a muitos pares de idiomas está habilitado para todos os mecanismos por padrão. Os glossários também podem ser associados aos mecanismos MT que os suportam.

  • Várias instâncias da IA de linguagem de frase não podem ser criadas.

  • Todos os mecanismos gerenciados são apresentados na guia Painel de IA de Linguagem de Frase ou, se os perfis MT de Perfis MT estiverem habilitados, na página de perfil de IA de Linguagem detitleFrase.title Os mecanismos gerenciados podem ser ativados e desligados desses locais.

  • Para planos de equipe e superiores, a guia Perfis MT está disponível com duas opções de visualização: ,

    • Visualização de tabela:

      Os perfis MT são pesquisáveis e classificáveis por nome. Passe o mouse sobre o número nas colunas Mecanismos usados, Usados em projetos ou Glossários usados para ver uma lista de todos os mecanismos, projetos ou glossários incluídos no perfil MT relevante.

    • Visualizaçãoem grade:

      Selecione essa opção no menu suspenso no canto superior direito da guia Perfis MT para exibir perfis MT em uma grade não pesquisável.

      Nota

      Para planos de Início de Equipe, o modo de exibição Grade é o modo de exibição padrão exibido na guia Mecanismos MT.

  • A guia de uso de MT apresenta tabelas e gráficos de como a IA de linguagem de frase está sendo usada, e os resultados completos podem ser baixados do ícone .png reticências no canto superior direito de cada gráfico.

  • O consumo total de caracteres é definido como o número total de caracteres que foram solicitados para a tradução de MT. Isso inclui todos os caracteres traduzidos, todas as traduções que resultaram em erro e caracteres traduzidos do cache. As versões anteriores do gráfico incluíam apenas caracteres traduzidos, portanto, contagens de caracteres um pouco maiores podem ser relatadas nos gráficos.

  • A guia Explorar inclui uma série de links para recursos de conhecimento úteis.

  • A pós-edição do Phrase Language AI for não foi projetada para fluxos de trabalho que ignoram a etapa de pós-edição (raw MT).

  • A Phrase Language AI via API permite a implantação da solução de tradução automática Phrase Language AI fora do TMS para MT de alta qualidade e endereçamento de novas soluções de localização em escala. A IA de linguagem de frase via API pode ser usada para fluxos de trabalho brutos de tradução automática que exigem altos volumes de tradução sem etapas de pós-edição.

    A IA de linguagem de frase via API permite a tradução baseada em arquivo para os seguintes tipos de arquivo: .DOCX, .TXT, . XLSX, . CSV, .PPTX, .HTM/.HTML, .XML,., , JSON,, . MD,, .XLF/. XLIFF, . SDLXLIFF.

A página IA de linguagem de frase herdada pode ser acessada no botão Ir para IA de linguagem de frase herdada.

MT Autoselect Idiomas Suportados

A seleção automática MT oferece suporte à recomendação baseada em domínio para todos os documentos nestes idiomas de origem:

  • Inglês

  • Tcheco

  • Alemão

  • Espanhol

  • Francês

  • Italiano

  • Japonês

  • Coreano

  • Holandês

  • Russo

  • Sueco

  • Chinês simplificado

Todas as outras combinações de idiomas recebem recomendações de seleção automática MT, mas não levam em conta o domínio do texto.

Domínios

O tipo de conteúdo traduzido com tradução automática pode afetar significativamente a qualidade da saída. Um mecanismo que pode ter um bom desempenho para descrições de produtos pode ter dificuldades com um relatório médico. A variável de tipo de conteúdo é conhecida como domínio.

Categorizar documentos em domínios é normalmente um processo que requer entrada humana, criando complicações quando se trata de dimensionar a tradução e permite erros humanos básicos.

Os domínios foram criados automaticamente usando uma análise de documentos alimentada por IA. Um algoritmo de aprendizado de máquina não supervisionado reconheceu 11 tipos distintos de documentos que compartilhavam conjuntos semelhantes de palavras-chave:

Domínio

Keywords

Médico

'estudo', 'pacientes', 'paciente', 'tratamento', 'dose', 'mg', 'clínico'

Viagens e Hospitalidade

'km', 'hotel', 'hóspedes', 'quarto', 'alojamento'

Negócios e Educação

'equipe', 'negócios', 'trabalho', 'escola', 'alunos'

Jurídico e Financeiro

'acordo', 'empresa', 'contrato', 'serviços', 'financeiro'

Documentação do usuário do software

'clicar', 'selecionar', 'dados', 'texto', 'visualizar', 'arquivo'

Bens de Consumo Eletrônicos

'alimentação', 'bateria', 'interruptor', 'sensor', 'usb'

Suporte ao Usuário

'por favor', 'e-mail', 'conta', 'domínio', 'contato'

Serviços em Nuvem

'rede', 'servidor', 'banco de dados', 'sql', 'dados'

Industrial

'mm', 'pressão', 'válvula', 'máquina', 'óleo'

Desenvolvimento de Software

'value', 'class', 'type', 'element', 'string'

Entretenimento

'jogo', 'like', 'get', 'love', 'play', 'go'

Configurar a IA de linguagem de frase

Os mecanismos de tradução automática gerenciados podem ser ativados e desativados na página Phrase Language AI (acesso a partir do painel de navegação à esquerda).

de tradução automática gerenciados manualmente com suporteMecanismos adicionais podem ser adicionados se a chave de API para o mecanismo estiver disponível.

Para adicionar um mecanismo adicional, execute estas etapas:

  1. Na página IA de linguagem de frase, clique em um mecanismo de tradução automática adicional.

    A página do mecanismo selecionado é aberta.

  2. Forneça a chave de API.

  3. Se necessário, forneça informações adicionais para o mecanismo.

  4. Clique em Salvar.

    O mecanismo configurado está disponível para ativação.

Pós-edição com IA de linguagem de frase

O complemento Phrase Language AI para pós-edição oferece MT ilimitado para fins de pós-edição .

Importante

A pós-edição com a IA da Phrase Language é definida como um processo em que um linguista edita e corrige toda a saída traduzida por máquina gerada por um dos mecanismos de traduçãotitleautomática totalmente gerenciados suportados pela Phrase Language AI notitleeditor.

Todo o conteúdo necessário pode ser traduzido por máquina, desde que seja pós-editado por linguistas, havendo uma limitação humana para a quantidade de conteúdo que um linguista pode processar.

Para garantir que mais conteúdo do que pode ser pós-editado com o Phrase Language AI não esteja sendo processado na tradução automática:

Perfis MT

Disponível para

  • Planos Team, Professional, Business e Enterprise

Entre em contato com o departamento de vendas para dúvidas sobre licenciamento.

Os perfis MT podem ser criados com diferentes configurações e aplicados a diferentes projetos. Os perfis criados estão disponíveis para seleção nas configurações do projeto.

Para criar um perfil de tradução automática, execute estas etapas:

  1. No painel Mecanismos de tradução automática na página IA de idioma de frase,clique em Habilitar vários perfis.

    A tabela de perfis de tradução automática é apresentada.

  2. Clique em Adicionar perfilMT.

    A janela do perfil do New Phrase Language AI é aberta.

  3. Forneça um nome para o perfil e clique em Criar.

    A página de configuração do perfil é apresentada.

  4. Configure o perfil conforme necessário e clique em Phrase Language AI na parte superior da página.

    O novo perfil é apresentado na guia Perfis MT .

Os perfis podem ser editados, atribuídos como padrão, excluídos ou duplicados no menu Mais reticências.png à direita do nome do perfil.

Ponta

  • Se comprar caracteres diretamente pelo Google ou pela Microsoft, configure esses mecanismos na página de

  • Os caracteres gratuitos fornecidos pelo Microsoft Translator ainda podem ser usados desabilitando a IA do Phrase Language e configurando a conta do Microsoft Translator.

Mecanismos de tradução automática totalmente gerenciados com suporte

  • Amazon Translate, também suportado pela Phrase Language AI via API.

  • DeepL, também suportado pela Phrase Language AI via API.

  • Google Translate, também suportado pela Phrase Language AI via API.

    Importante

    A partir de 3 de novembro de 2020, todos os novos projetos criados com o Google Tradutor como mecanismo selecionado usarão automaticamente o mecanismo de Tradução Automática Neural (NMT) do Google por padrão, em vez do mecanismo de Tradução Automática Estatística (SMT) do Google.

  • Microsoft Translator / Microsoft Translator Hub, também suportado pela Phrase Language AI via API.

  • Phrase NextMT, também suportado pela Phrase Language AI via API.

  • Rozetta T-4OO Realtime, também suportado pela Phrase Language AI via API.

  • Tencent TranSmart, também suportado pela Phrase Language AI via API.

    Importante

    Disponível apenas através da IA de linguagem de frases. Suporta traduções zh -> en een-> zh (somente chinês simplificado).

Mecanismos de tradução automática gerenciados manualmente com suporte

  • Alexa Translations A.I. (anteriormente Yappn)

  • Google AutoML, também suportado pela Phrase Language AI via API.

    Nota

    Ao adicionar o Google AutoML à IA da linguagem de frases, o nome do bucket é uma informação necessária devido ao suporte e ao uso potencial dos glossários MTtitle(TMS)titleMT.

  • Ciências Humanas

  • Lengoo HALOS

  • Microsoft Custom Translator (no Microsoft Azure, defina o local como "global"), também suportado pela IA de linguagem de frase via API.

  • ModernMT

    Nota

    É necessária uma licença ModernMT que permita o uso dentro das ferramentas CAT. Para recuperar informações sobre a licença, use o ponto de extremidade /users/me .

  • NpatMT

  • Systran PNMT

  • Ubiqus NMT

  • Yandex

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.