Gerenciamento de projetos

Trabalhos Contínuos - CJ (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Disponível para

  • Planos Team, Professional, Business e Enterprise

Entre em contato com o departamento de vendas para dúvidas sobre licenciamento.

Disponível para

  • Planos Team, Ultimate e Enterprise (Legado)

Entre em contato com o departamento de vendas para dúvidas sobre licenciamento.

Localização Contínua

A localização contínua ajuda em projetos e trabalhos que têm alterações incrementais e exigem uma entrega contínua de textos traduzidos atualizados. É a integração do fluxo de trabalho de localização no processo de desenvolvimento, em vez da tradição de que ele aconteça após o processo de desenvolvimento. Como exemplo, no ambiente de desenvolvimento de software, as cadeias de texto atualizadas são automaticamente entregues ao TMS e processadas a tempo com o ciclo de lançamento.

Continuous_Localization.png

Trabalhos Contínuos vs Projetos Contínuos

Trabalhos contínuos e projetos contínuos não têm as mesmas habilidades.

Característica

Trabalhos Contínuos

Projetos Contínuos

Monitores (através de um conector de integração )

Arquivos Únicos

Uma pasta de arquivos

Projeto único

Arquivos de diferentes repositórios e locais

Uma pasta em um repositório (exceto Git e Sitecore, onde várias pastas podem ser monitoradas)

Tipos de arquivo

Limitado

Todo

Fluxos de trabalho

Sim

Sim

Segmentos inalterados transferidos para o arquivo atualizado

Sim

Sim

Pré-tradução

Sim

Sim

Cálculos de data de vencimento

Não

Sim

Análises/Cotações

Não

Sim

Contagem de palavras ao atualizar a fonte

Ao usar a função de origem de atualização, o cálculo de palavras relacionado a uma permissão de palavra de assinatura é executado de maneira diferente para considerar apenas a quantidade de texto que foi adicionada ou alterada no conteúdo atualizado.

O resumo do trabalho indica o número de segmentos e a contagem de palavras do carregamento inicial de um trabalho.

job_initial.jpg

Usando a função de origem da atualização, um arquivo importado anteriormente pode ser atualizado com um novo arquivo de origem .

Adicionando quatro frases (duas inalteradas com um total de 17 palavras, duas alteradas com um total de 4 palavras), o resumo do trabalho indica as contagens da versão mais recente, bem como as contagens agregadas.

job_update1.jpg

Segmentos adicionados: último número total de segmentos + número de segmentos alterados

Contagem de palavras adicionada: última contagem total de palavras + total de palavras adicionadas em segmentos alterados

No nosso exemplo:

Segmentos adicionados: 3 + 2 = 5

Contagem de palavras adicionada: 19 + 4 = 23

Uma atualização adicional (quatro frases com duas inalteradas com um total de 4 palavras, e duas alteradas com um total de outras quatro), o resumo do trabalho é atualizado com esta última versão e a agregação inclui todas as atualizações.

job_update2.jpg

Nota

As alterações feitas nos segmentos de origem no editor não afetam a contagem de palavras da assinatura. No entanto, essas alterações afetam a forma como a contagem de palavras é calculada ao usar a função de origem de atualização; O arquivo carregado é comparado à versão do arquivo visível no editor. Se um arquivo for carregado em um projeto, editado no editor por meio da junção de segmentos ou pela adição ou remoção de algumas palavras e, em seguida, carregado novamente, a contagem de palavras dos segmentos alterados será adicionada à contagem de palavras da assinatura.

Usando o recurso Trabalhos contínuos, as versões atualizadas de um arquivo original de um repositório são carregadas em um projeto existente, substituindo a versão mais antiga do mesmo arquivo.

Quando novas cadeias de caracteres são adicionadas a um arquivo em um repositório, as cadeias de caracteres de origem modificadas são atualizadas e todas as cadeias de caracteres de origem excluídas também são excluídas. As cadeias de caracteres inalteradas que já estão traduzidas são copiadas para a versão atualizada do trabalho.

Atualizações de trabalho:

  • O trabalho é monitorado periodicamente com base nas configurações de trabalho contínuo.

  • Se uma alteração no arquivo de origem for detectada, o trabalho será atualizado em todas as etapas do fluxo de trabalho.

  • Se o trabalho que está sendo atualizado for aberto no editor da Web CAT (ou seja, alguém estiver trabalhando nele), uma notificação será exibida ao usuário e ele será solicitado a recarregar o trabalho.

  • Os segmentos são atualizados com base nas alterações feitas no arquivo de origem.

  • Antes da atualização, os segmentos inalterados são copiados junto com a tradução no destino.

  • O destino é liberado para segmentos com a fonte alterada. (A tradução anterior para segmentos confirmados não é perdida porque é salva na memória de tradução.)

  • Os segmentos excluídos do arquivo de origem também são excluídos do trabalho.

Atualizações de status do trabalho :

Quando um arquivo de origem é atualizado, então:

  • Se o status do trabalho for Concluído ou Entregue, o status será atualizado para Enviado pore-mail.

  • Se o status for Cancelado, o conteúdo e o status do trabalho permanecerão inalterados.

    Os trabalhos podem ser reimportados do menu Download na tabela de trabalhos da de Trabalhos.

  • Todos os outros status permanecem inalterados.

  • Se um fluxo de trabalho de várias etapas for usado, o status de cada etapa será tratado de forma independente.

    Exemplo:

    Se a primeira etapa for Concluída, e a segunda Aceita, após uma atualização de arquivo, a primeira etapa será definida como Enviada por, Email, enquanto a segunda permanecerá, Aceita.

Exportando traduções de volta para o repositório:

  • A tradução é periodicamente enviada de volta para o repositório com base na frequência definida nas configurações de trabalho contínuo. Os segmentos de destino traduzidos são exportados somente se tiverem sido modificados.

  • Os trabalhos podem ser exportados manualmente selecionando Exportar para repositório on-line no menu Download . Mesmo os arquivos inalterados serão exportados.

  • Mesmo segmentos modificados não confirmados são exportados.

  • Se um fluxo de trabalho de várias etapas for usado, somente as alterações na última etapa do fluxo de trabalho serão exportadas; o status das etapas anteriores deve ser definido como Concluído, mas a etapa da qual as alterações são exportadas não.

  • Por padrão, cada arquivo de destino é exportado para uma pasta especificada nas configurações doprojeto.

Restrições:

  • Disponível apenas para formatos de arquivo especificados.

  • O arquivo deve ser carregado de um repositório on-line usando um conector.

Os trabalhos contínuos são apresentados na página do projeto com con_job.png. A dica de ferramenta indica quando o trabalho foi atualizado pela última vez.

Nota

Se houver problemas com um trabalho contínuo, passar o mouse sobre as elipses das elipses exibirá informações dotrabalho. Clique em Ver histórico para exibir um histórico detalhado do trabalho para ajudar a solucionar problemas onde e quando o problema pode ter ocorrido.

Formatos de arquivo suportados por trabalho contínuo

  • RESX

  • XML, XML multilíngue

  • PO, Multilingual PO

  • XLSX, XLSX multilingue

  • Propriedades

  • CSV, CSV multilingue

  • JSON

  • YAML

  • Android XML

  • Cadeias de caracteres do iOS

Definir frequências

Para definir frequências de trabalho contínuo, execute estas etapas:

  1. As frequências de trabalho podem ser definidas globalmente ou em um nível de projeto.

    • Globalmente

      Na página Configurações Setup_gear.png role para baixo até a seção Automação e clique em Configuraçõesde trabalho contínuo.

      A página Configurações de trabalho contínuo é aberta.

    • Projeto

      Em uma página do Projeto, clique em Editar.

      A página Editar projeto é aberta.

      Clique em Trabalho contínuo.

      As configurações de frequência são exibidas.

  2. Selecione as frequências

    • Verificar se há atualização de origem

      Isso controla a frequência com que o repositório é verificado em busca de atualizações. (O intervalo mais curto disponível é a cada 30 minutos.)

    • Exportar traduções

      Isso controla a frequência com que o conteúdo traduzido é exportado de volta para o repositório. (O intervalo mais curto disponível é a cada 30 minutos.)

  3. Clique em Salvar.

    As configurações são aplicadas a quaisquer novos trabalhos.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.