Dica
Clique em Seguir no nível da seção (uma até o nível do artigo) para receber notificações quando novas notas forem lançadas.
Notas da versão antigas podem ser encontradas no arquivo.
Fixos de erros
-
-
O fornecedor não pode um glossário em trabalhos compartilhados. Este foi corrigido.
-
A documentação da API para
atualizar tradução
afirmou incorretamente que nenhum trabalho multilíngue não é aceito. Este foi corrigido. -
O Erro
NoSuchTransaction
foi exibido ao tentar baixar arquivos grandes. Este foi corrigido. -
A adição do mecanismo Google AutoML gerou um Error. Este foi corrigido.
-
O Google AutoML estava incorretamente aceitando apenas os dicionários para o idioma do primeiro modelo listado na página de edição. Este foi corrigido.
-
-
O webhook
trabalho_UNSHARED
estava exibindo o UID do trabalho do comprador em vez do fornecedor. Este foi corrigido. -
Falha no conector Zendesk Support com um Erro 403 CORS. Este foi corrigido.
Novas recursos e melhorias
-
Um novo campo
mt_profile__machine_translate_setting_id
foi adicionado à tabelamachine_translate_setting
. Este mostra o ID do perfil de tradução automática. O campomachine_translate_settings_type
também foi revisado para Mostrar mais dados precisos e atualizados.
Fixos de erros
-
API:
-
A especificação do API Open estava gerando um Error sobre caminhos equivalentes quando importada para o Swagger. Este foi corrigido.
-
A documentação para o endpoint
traduções de texto
tinha a restrição de extensão de texto incorreta. Este foi corrigido.
-
-
A tradução baixar não pôde ser chamada com uma string vazia no corpo .JSON. Este foi corrigido.
-
O campo
tagRegexp
não estava funcionando na API para para arquivos .DITA. Este foi corrigido.
Fixos de erros
-
O endpoint da API SCIM estava retornando identidades excluídas. Este foi corrigido.
Fixos de erros
-
Os orçamentos que não foram finalizados, ou seja, o processo de criação não Concluiu, foram eventualmente excluídos automaticamente, mas a marca
is_deleted
não foi aplicada, o que faz com que orçamentos excluídos que ainda estejam em estado de rascunho não sejam incluídos na tabelaorçamento_JOB_PART_V2
dos Phrase Data. Este foi corrigido.
Fixos de erros
-
Contentstack: A importação e entrada com abas no final do campo falha com Erro de caractere não citado ilegal. Este foi corrigido.
-
API: O valor do
dateCreated
enviado no corpo da chamada de retorno para solicitações assíncronas não estava no formato ISO 8601. Este foi corrigido.
Fixos de erros
-
Sincronização trabalho: Não é possível editar o conector Phrase Suite criado automaticamente. Este foi corrigido.
-
API:
-
A chamada de APIs de texto texto original é acionada com Error de 500, mesmo se o texto texto original for atualizado. Este foi corrigido.
-
A chamada dos provedores de
atribuição do endpoint modelo
estava a acionar um Erro 500. Este foi corrigido. -
O endpoint
/ admin-app/translationMemories
não permite que usuários filtrem por nome. Este foi corrigido.
-
-
Em Phrase Data, o
job_part_id
foi anteriormente vinculado incorretamente à tabelaQUOTE_JOB_PART_V1
. Este agora foi corrigido.
Novas recursos e melhorias
-
-
Um novo campo chamado
is_repeated
está agora disponível na tabelaAQL_V2
. É verdadeiro se o problema for marcado como problema repetido, caso contrário, será falso. -
Dois campos
projeto_owner_id
(o ID do usuário que possui o projeto) eprojeto_owner_usuário
(o nome de usuário do usuário que possui o projeto) estão agora adicionados à tabelaAQL_V2
.
-
-
Os clientes agora podem atualizar os locais de tradução no phrase App após fazer alterações nas suas opções de local de tradução do ambiente Contentful.
-
API:
-
Agora é possível pesquisar texto em comentários e tópicos AQL.
-
Já é possível listar notificações dentro do aplicativo do usuário
-
Fixos de erros
-
Os campos de rich-text foram exportados de volta no idioma do texto original ao usar o Contentful App. Este foi corrigido.
-
Não foi possível importar artigos com 50 rótulos do Zendesk se o fluxo de trabalho dos for configurado nas configurações do conector. Este foi corrigido.
-
A resposta do endpoint Criar webhook não resultou em metadados sobre o webhook criado durante a chamada. Este foi corrigido.
-
Os responsáveis atribuídos do endpoint do modelo estavam retornando um Erro interno de 500. Este foi corrigido.
-
Notificações por e-mail múltiplas foram enviadas para o mesmo webhook com erro ao mesmo usuário. Este foi corrigido.
-
Phrase Data:
-
O campo
trabalho_part_id
errado foi atribuído a avaliações criadas para trabalhos compartilhados. Este foi corrigido. -
Os responsáveis por revisão não puderam ver alguns resultados AQL na tabela AQL_V2. Este foi corrigido.
-
Novas recursos e melhorias
-
Novos campos foram adicionados à tabela
LQA_v2
no Phrase Data:-
origem
-
mostra
se o AQL for automatizado por meio de IA -
mostra
se o AQL for realizado por um linguista
-
-
modo
-
mostra
quando a configuração Anotação de Erro está selecionada -
mostra
quando o AQL automático está selecionado
-
-
job_part_uid
-
um alfanumérico exclusivo que identifica a etapa do fluxo de trabalho
-
-
overall_feedback
-
mostra comentários adicionados por tradutores que revisam a avaliação AQL
-
-
Fixos de erros
-
SalesForce Knowledge: A opção Corrigir automaticamente o URL do artigo para exportar não estava sendo gravada ou aplicada. Este foi corrigido.
-
GIT: Alguns trabalhos estavam sendo exportados com códigos incorretos. Este foi corrigido.
-
API:
-
Falha no endpoint GET translation memories com Erro 403 para modelos criados por outros usuários. Este foi corrigido.
-
O endpoint Editar configurações de importação de modelo de projeto falha com um erro de 400 se o
arquivoFormat
fordetectado automaticamente
no corpo da chamada. Este foi corrigido.
-
Fixos de erros
-
O conector Bitbucket Cloud não estava carregando todo o conteúdo. Este foi corrigido.
-
GitHub: ACP estava em estado mal formatado após uma migração. Este foi corrigido.
Fixos de erros
-
Algumas imagens não estavam sendo exibidas corretamente nas prévias do AEM. Este foi corrigido.
-
Os Webhooks com chamadas com erro anterior não mostraram mais um UID. Este foi corrigido.
-
API: O endpoint do trabalho Patch estava a acionar um Erro de
perdimento do tempo de bloqueio
. Este foi corrigido. -
Phrase Data: O
workflow_step_name
foi vinculado incorretamente aojob_part_id
relacionado com a análise. Isso foi corrigido e oworkflow_step_name
agora é retirado da tabelaquote_job_part
.
Novas recursos e melhorias
-
GIT: Se a pasta remota e suas subpastas forem monitoradas, todos os arquivos serão importados na primeira vez em que o APC é executado.
-
O parâmetro
costCenter
foi adicionado à API do projetoeditar
. -
Zendesk Support plug-in: O plug-in oferece Phrase Language AI por meio da API para fornecer serviços de tradução de alta qualidade para comentários do tíquete. A funcionalidade phrase pode ser acessada a partir da barra lateral do tíquete e do editor comentar tíquete.
-
Clientes usando a sincronização de trabalho poderão configurar mapeamento de código do idioma personalizado entre Phrase Strings e Phrase TMS.
-
Os clientes agora poderão autenticar sua conta do GitHub por meio dos Aplicativos GitHub.
Fixos de erros
-
O texto original foi misturado com a tradução na prévia de alguns trabalhos AEM. Este foi corrigido.
Novas recursos e melhorias
-
Contentful: Há uma nova opção para Cancelar trabalhos enviados do App Contentful, Isso permite que os usuários reenvie o conteúdo se ele for alterado antes de ser concluído e importado de volta. Esses trabalhos ainda existirão no phrase e precisarão ser excluídos por um gerente de projetos.
Fixos de erros
-
Braze: APC não estava importando modelos de e-mail para projetos, então trabalhos não estavam sendo criados. Este foi corrigido.
-
SalesForce Knowledge: As imagens estavam sendo corrompidas após exportar. Este foi corrigido.
-
Google Drive: O conector era lento ao carregar ou importar e exportar arquivos. Este foi corrigido.
-
Contentful: As pastas monitoradas no APC estavam reportando caminhos inválidos. Este foi corrigido.
Novas recursos e melhorias
-
API: Mais endpoints estão agora disponíveis publicamente:
-
startNewAssessment
-
startAssessments
-
getAssessment
-
getAssessments
-
discardOngoingAssessment
-
discardOngoingAssessments
-
discardAssessmentResults
-
finishAssessment
-
finishAssessments
-
getAssessmentResults
-
getLqaReportLink
-
getLqaReportRecipients
-
sendLqaReportEmail
-
runAutoLqa
-
Fixos de erros
-
API:
-
A chamada do endpoint
com o parâmetronotificar responsável
para notificar um responsável em uma etapa do fluxo de trabalho resultou em um Erro interno. Este foi corrigido. -
Ao ligar o endpoint dos
combuyerId
como parâmetro de consulta, projetos em que a organização atua como fornecedor são retornados. Este foi corrigido.
-
Novas recursos e melhorias
-
API: O campo
trabalhos
na resposta das seguintes APIs está agora limitado ao máximo de 100 itens (até 2 de maio de 2024):-
GET /api2/v3/projects/{projectUid}/analyses
-
GET /api2/v3/projects/{projectUid}/jobs/{jobUid}/analíticas
-
GET /api2/v2/analyses/{analyseUid}
-
GET /api2/v2/projects/{projectUid}/analyses
-
GET / api2/v3/analyses/{analyseUid}
-
Conteúdo de carga útil da webhook.
criado
Para recuperar todos os trabalhos, use https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/listJobParts
-
Fixos de erros
-
FTP: Trabalhos importados via APC falham quando o arquivo está em empty. Este foi corrigido.
Novas recursos e melhorias
-
SalesForce Knowledge: Os URLs agora podem ser convertidos em um slug ao exportar.
Fixos de erros
Novas recursos e melhorias
-
-
O plug-in agora é compatível com WordPress 6.4
-
O plug-in agora é compatível com PHP 8.3
-
A versão mínima aceita do PHP é 7.4. Recomenda-se o uso apenas das versões aceitas oficialmente (PHP 8.0+).
-
-
Dois novos campos estão agora disponíveis na tabela
JOB_PART_ASSIGNMENT_V2
dos Phrase Data.
Novas recursos e melhorias
-
API:
jobUid
foi adicionado à resposta deBaixar arquivo de tradução (asíncrono)
. -
As tabelas
analysis_work_part_v2
ecompare_analysis_work_part_v2
no Phrase Data agora consideram projetos compartilhados e trabalhos entre comprador e fornecedor. Isso permite que usuários de conteúdo compartilhado vejam a análise de cada organização, mesmo quando não há responsável atribuído.
Fixos de erros
-
Contentful: Trabalhos não puderam ser exportados de volta ao repositório. Este foi corrigido.
-
Sitecore: Puxando e empurrando entre o Sitecore e o Phrase TMS foi lento. Este foi corrigido.
Novas recursos e melhorias
-
Usando o aplicativo Contentful, os usuários agora podem selecionar qual campo específico eles gostariam de localizar e para qual idioma em vez de enviar a entrada inteira.
Fixos de erros
-
Vários endpoints da API não aceitam a pesquisa
de nome
, embora tenha sido ativada na página na interface. Este foi corrigido. -
Não foi possível ativar modelo de projeto ao editá-lo por meio da API. Este foi corrigido.
da etapa anterior do fluxo de trabalho em um
Novas recursos e melhorias
-
Os clientes agora podem passar datas de entrega e notas por meio do aplicativo Contentful no Phrase TMS
-
Os clientes do Contentful App agora podem selecionar campos individuais em uma única
para localização.
Fixos de erros
-
-
Entradas marcadas com um espaço no título não são reconhecidas pelo filtro no Contentful App. Este foi corrigido.
-
A ACP não conseguiu monitorar uma única entrada. Este foi corrigido.
-
-
Arquivos carregados de um conector por meio da API não estão exibidos no repositório remoto. Este foi corrigido.
-
As entidades foram escapes em artigos traduzidos do SalesForce. Este foi corrigido
Fixos de erros
-
A resposta do endpoint da API de
trabalhos atribuídos da lista
não gerou informações sobre os locais de trabalho. Este foi corrigido.
Fixos de erros
-
A chamada da API para
obter estado
de um mecanismo de tradução automática falhou com um Erro de 500 servidor interno para perfis Phrase Language AI. Este foi corrigido.