Se for novo na localização de cadeias de caracteres para um projeto, esse seria um fluxo de trabalho típico e recomendado:
-
Adicione novas traduções e chaves de origem usando um destes métodos:
-
Use o gerenciamento de chaves para adicionar novas chaves a um projeto, juntamente com uma tradução padrão.
-
Adicione chaves via upload de arquivos (CLI).
-
Adicione chaves via API.
-
-
Uma vez que novas traduções de origem ou chaves são adicionadas a um projeto, os tradutores começam a trabalhar para traduzir o conteúdo para os idiomas suportados.
-
Convide membros da equipe interna para trabalhar em um projeto.
-
traduções profissionais de fornecedores externos.
-
-
Faça o download das traduções.
-
Faça o download das traduções do aplicativo no formato desejado.
-
Baixe arquivos via API ou CLI.
-
-
Conflitos de mesclagem
Nenhuma tentativa de resolver conflitos de mesclagem é feita, mas a versão mais recente de uma tradução é a que é baixada de um projeto. Evite traduzir chaves localmente (fora do Phrase) para evitar conflitos de mesclagem e garantir que os membros da equipe estejam acessando as traduções mais recentes.
-
Libere novas traduções com o aplicativo.
Não há necessidade de ter uma conexão com o Phrase em um ambiente de produção. Não é recomendável chamar APIs em produção para recuperar dados de localização.
Trate os arquivos de localização recebidos como qualquer outro arquivo em um repositório de código ou projeto:
Se forem necessários fluxos de trabalho mais complexos e personalizados, eles podem ser construídos com o Phrase Orchestrator.