Управление

Получить доступ и обеспечение безопасности (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Чтобы получить доступ к вариантам управления безопасной средой и получить доступ к данным, выполните следующие действия.

  1. На странице Настройки Setup_gear.png прокрутите раздел Настройки проекта и нажмите «Получить доступ и безопасность».

    Открывается страница «Получить доступ и безопасность».

  2. Выберите необходимые варианты:

    • Уведомления по электронной почте

      Пользователи или поставщики, назначенные для проекта, будут получать уведомления о назначенной работе, изменениях статуса и других обновлениях. Если этот параметр не выбран, уведомления не отправляются.

      Не отменяет настройки Уведомления поставщиков при создании задания.

    • Получить вебхуки для этого проекта

    • Уведомить ответственного за проект, когда изменится статус задания

    • Веб-редактор автоматизированного перевода готов к работе лингвистов

      Менеджеры проектов могут контролировать условия работы своих лингвистов и поставщиков. С помощью этой опции Box переводчики могут кликать на названия файлов и открывать их в CAT web editor.

    • Лингвисты могут скачать свои задания на перевод

      Лингвисты и поставщики могут скачать двуязычный контент для перевода за пределами Phrase. Двуязычные файлы MXLIFF, двуязычные файлы DOCX и файлы TMX могут быть загружены для перевода в редакторе для компьютера или другом внешнем редакторе.

    • Пользовательские метаданные доступны для лингвистов в редакторе Phrase CAT

      Лингвисты и поставщики могут видеть, кто переводил идентифицированные совпадения из памяти переводов (TM). Снять выбор, чтобы обеспечить анонимность.

    • Предоставьте доступ к технической поддержке Phrase

      Техподдержка Phrase получит доступ к вашему профилю для Справки при решении технических проблем.

    • Активировать и деактивировать лингвистов автоматически

      Версии Team/ Professional, Ultimate и Enterprise включили создание неограниченного числа пользователей, при этом они активируются и отключаются автоматически в зависимости от назначения задач.

      Профиль лингвиста автоматически отключается в случае отсутствия в ходе выполнения заданий. Как только назначается новое задание, профиль автоматически реактивируется.

    • Использовать исполнителей для проектов

      Разрешить использовать поставщиков, которые способствуют обмену и совместной работе с файлами между организациями.

    • Лингвисты могут начать свой этап рабочего процесса, только если предыдущий этап был завершен

      Ограничьте или разрешите переводчикам и редакторам работать одновременно над одним заданием или нет до тех пор, пока задание не будет Завершено.

    • Лингвисты могут редактировать заблокированные сегменты

      Лингвистам и поставщикам разрешено редактировать заблокированные сегменты, нажав кнопку F2.

    • Лингвисты могут редактировать содержание тега

    • Лингвисты могут редактировать текст исходника

      Лингвистам разрешено редактировать оригиналы, включая разделение и объединение сегментов.

      В противном случае лингвистам не разрешается:

      • редактировать язык оригинал в редактор При нажатии F2 редактирование оригинала отключено ответственным проектом.

      • Загрузить двуязычные файлы MXLIFF или DOCX с редактированием в сегментах оригинала, включая изменение в пользовательском интерфейсе приложений API или редакторе. При попытке запускается редактирование сообщения Исходником, запрещенное ответственным проектом. Не удалось загрузить.

      • Объединить или разделить сегменты.

    • Лингвисты могут скачать оценочную карточку LQA

    • Имена пользователей, отображаемые в оценочной карте контроля LQA

      При отключении все имена заменяются Идентификатором пользователя и названием организации.

    • Пользователи могут включать/отключать автоподстановку повторов в редакторе

      Предоставляет лингвистам и поставщикам возможность включить или отключить функцию автоподстановки повторов в редакторе.

    • Пользователи могут включать/отключать мгновенный контроль качества в редакторе Phrase CAT

    • Исполнители совместных заданий могут выгружать справочные файлы

  3. Дополнительно укажите, какие исполнители могут изменить общий срок выполнения задания.

  4. Задать значение тайм-аута сессии.

  5. Выберите Использовать безопасный HTTPS для вебхуков.

  6. Задать доверенные IP-адреса или диапазоны (только версии Business и Enterprise)

    Если указано, пользователи не могут войти в систему с других адресов. Выберите Расширенный, чтобы задать параметры полученного доступа по ролям пользователей. Диапазоны задаются суффиксом CIDR.

    Примечание

    Поддерживаются только IPv4-адреса.

  7. Разрешить загрузку внешнего контента в редактор Phrase CAT.

  8. Разрешить загрузку встроенных фреймов в CAT web editor.

  9. Нажмите Сохранить.

    Применяются предпочтения.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.