Оценка качества языка (Лингвистическая оценка качества перевода (LQA)) дает представление о качестве Перевод на основе предварительно конфигурировано критериев. Лингвистическая оценка качества перевода (LQA) может быть добавлена в качестве этапа рабочего процесса На справку Лингвистам о Переводах (например, немашинных переводах, машинных переводах или отредактированных машинных переводах) в соответствии На заданные категории ошибок, применяемые в проекте.
Работа по Лингвистической оценке качества перевода (LQA) обычно включает три основных этапа:
-
Определение и настройка категорий ошибок Лингвистической оценки качества перевода (LQA).
-
Проверка Перевода На выявление и оценку ошибок Лингвистической оценки качества перевода (LQA).
-
Автоматический расчет Оценки качества перевода (LQA) На оценку качества Перевода.
-
LQA Profiles
При оценке качества контента для разных Типов контента или клиентов могут потребоваться разные правила. Некоторые материалы могут нуждаться На точной Терминологии, а другие − На основе языковых стандартов или с точностью перевода и разметки. Также ошибки могут потребовать разной критичности или назначенного веса.
Профиль Лингвистическая оценка качества перевода (LQA) контроля качества назначить при настройке работа процесса для проект.
Вариант использования:
-
Маркетинговые тексты не требуют буквального Перевода, в то время как юридические тексты должны быть очень точными. Маркетинговому контенту можно назначить 0,5 балла На ошибки пропуска, однако на эту же ошибку может быть назначен 2,0 балла в юридическом тексте.
Администраторы и Руководители проектов с неограниченными правами Использования могут настраивать, какие Типы категорий ошибок Оценки качества языка применяются в проектах.
На создать Профиль Лингвистическая оценка качества перевода (LQA) контроля качества, выполните следующие этап:
-
Со страницы Настройки
прокрутите Вниз На раздел и кликните на Оценку качества перевода (LQA).
Открывается страница
На Показать существующие Профили. -
Клик Добавить профиль.
Открывается страница
. -
Укажите
. -
Выбрать категории/подкатегории ошибок на основе гармонизированной типологии DQF-MQM и указать импорт с помощью весов. Балл по умолчанию равен 1,0.
-
Назначить
.Они используются для оценки Переводов и умножаются в зависимости На вес ошибки. Рекомендуемые значения Штрафа 0 - Нейтральный, 1 - Незначительный, 5 - Основной и 10 - Критичный.
-
Указать
. -
Клик Создать профиль.
Профиль добавлен На вкладку
перевода (LQA).
Профили могут быть отредактированы, назначены по умолчанию, удалены или продублированы из menu Направо от имени профиля.