Настройки импорта файла

Электронные таблицы (на основе MS Excel)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Ячейки, содержащие только цифры и функции, пропускаются, так как предполагается, что они не содержат данных, относящихся к импорт.

Табличные документы, содержащие более 10 000 ячеек с условным форматированием и обработанные с помощью многоязычного Excel, Excel с html (обработка HTML-кода) или Excel, с фильтрами преобразования в Phrase TMS теги будут отклонено как слишком большие/сложные.  

Файлы, обработанные с вышеупомянутыми настройками (многоязычный Excel, Excel с html и Excel с фильтрами Преобразовать в Phrase TMS теги), преобразуются в XML на импорт. Большая часть форматирования, графиков и изображений теряется. Встроенные макросы в . Формат XLSM также будет потерян.

Предварительный просмотр в контексте может быть создан не более чем для 200 столбцов в импортированном файл. В файлах, содержащих более 200 столбцов, будет отображаться предупреждение Предварительный просмотр в контексте не создан. Это ограничение не распространяется на столбцы, помеченные как скрытые в исходном файле.

Типы файлов

  • .XLS

  • .XLSX

  • .XLT

  • .XLTX

  • .XLSM

  • .XLTM

Документы OpenOffice или LibreOffice (. .ODT. ODS или . ODP) поддерживаются, но рекомендуется сохранить их в формате MS Office перед импортом.

Документы, таблицы и презентации Google автоматически преобразуются в .DOCX. XLSX или .PPTX при импорте через Google Drive коннектор.

Параметры импорта

  • Клеточный поток

  • Импорт комментариев

  • Импорт наименования листов

  • Импорт скрытых столбцов, скрытых строк и скрытых листов

    По по умолчанию скрытые контент не импортируются.

  • Импорт другого текста

    Извлеките специальные значения/имена/атрибуты файл, которые обычно не поддаются переводу.

  • Обработка HTML-кода

    В тех случаях, когда файл содержит HTML-теги (<b>, <span>, , и т.д.)

    • Отключает параметры, отличные от «Преобразовать в Phrase TMS теги»

    • HTML настройки импорта нельзя использовать для редактировать параметров по умолчанию.

    • Применяется поток ячеек «Строки, слева направо»

  • Конвертировать в Phrase TMS теги

    Применение регулярных выражений для преобразования указанного текста в теги.

    Отключает параметры, отличные от параметра «Обработать HTML-код».

  • Импорт выбрано столбцов

    Введите список столбцов, разделенных запятыми, например A,C,Q.

Многоязычные файлы электронных таблиц

Многоязычные файлы импортируются в виде нескольких двуязычных заданий с языками, сопоставленными перед импорт. Они представлены multilingual_xlsx.pngaltalt в таблице вакансий. При импорте на несколько целевых языков завершенный файл состоит из всех целевых языков.

  • Скрытые листы не обрабатываются.

  • Объединенные ячейки в перевод столбцах не поддерживаются.

  • Даты и формулы, в которых отображаемое содержимое ячеек зависит от языковый стандарт или базовых значений (например, «логических значений» TRUE или FALSE), не предоставляются для перевода, а автоматически копируются в перевод столбцов. Рекомендация: чтобы выставить такие значения, вам необходимо отформатировать ячейки в исходник MS Excel файл как текст перед вставкой значения.

  • Исходный или целевой сегменты, содержащие только числа, не импортируются для перевода.

  • Некоторые файлы не могут быть преобразованы в файлы многоязычный срок в программные пакеты или версии этих пакетов.

  • Совместный. Файлы XLSX (общие книги) не могут быть импортированы как файлы многоязычный.

  • При создании задание, если файл имеет стандартные коды языков в первой строке, она будет автоматически определяться как многоязычный и импортироваться как отдельные задания. Автоматическое определение не применяется к заданиям, импортированным из репозиториев.

  • Несмотря на то, что Обеспечение качества (QA) не возврат тег и ошибок форматирования, экспортировать может завершиться ошибкой с сообщением Файл не может быть создан ошибка сообщение.  Это может произойти срок с другой тег порядок на стороне перевод, что выявляется путем добавления пользовательских проверокОбеспечение качества (QA).

    Записи в полях одинаковы для исходник и перевод.

    для тегов порядок (непарные):

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*$

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*$

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*\{4\}.*$

    для тегов порядок (парных):

    ^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*$

    ^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*$

    ^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*\{4\>.*\<4\}$

Параметры импорта

Осторожность

Разделители, отличные от запятых, не поддерживаются и вызывают ошибки.

  • Использование Подфильтр HTML

    Импортирует HTML-теги, содержащиеся в файл. Затем теги можно использовать с HTML файл настройки импорта. Пункт теги <стр> создать новый сегменты, даже если сегмент многоязычный XLS не выбрано. При использовании подфильтра HTML другие параметры отключены.

  • Сегмент многоязычный XLS

    Текст сегментируется по общему правилу сегментации, а не по одному сегмент на ячейку .

    Осторожность

    Применение сегмента многоязычный XLS к файл, содержащему текст перевода, может привести к тому, что количество сегменты в исходник будет отличаться от количества перевод.

  • Установите сегмент статус непустых перевод

    Выбрать по умолчанию подтверждение статус и подтверждено сегменты автоматически добавлено Память переводов.

  • Источник (столбец)

    Использование строчными или заглавными буквами. Для большего количества столбцов введите буквы, разделенные запятыми без пробелов (A, D, G).

  • Цель (столбец)

    Для каждого язык перевода есть один столбец. Для большего количества столбцов введите буквы, разделенные запятыми без пробелов (B, E, H).

  • Импорт только определенный строк

    Введите строки для импорта (1,4,7).

  • Контекстный ключ (столбец)

    Укажите ключ контекста, который сохранено с сегмент на память переводов и используется для совпадение контекст.

  • Контекстная заметка (столбец)

    Столбцы задаются как контекстные примечания (B,C). Заметки будут отображаться в отдельных строках.

  • Максимальная длина (столбец)

    Задает максимальную длину перевода. Поддерживаются только целочисленные числа. Для большего количества столбцов введите буквы, разделенные запятыми без пробелов (I,J,K). Ограничение на количество символов для каждого сегмент отображается на панели контекстныхпримечаний  в редакторе. Любой символ, превышающий лимит, подсвечивается красным цветом.

    Если ячейка разбить более сегменты, ограничение максимальной длины будет проверяться для каждой сегмент отдельно.

  • Конвертировать в Phrase TMS теги

    Применение регулярных выражений для преобразования указанного текста в теги.

Пример:

Параметры задание электронной таблицы
Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.