Ячейки, содержащие только цифры и функции, пропускаются, так как предполагается, что они не содержат данных, относящихся к импортируемым.
Документы электронной таблицы, содержащие более 10 000 ячеек с условным форматированием и обрабатываемые с помощью
, (код процесса HTML) или , будут отклонены как слишком большие/сложные.ВАЖНО:
Проблемы с tags являются распространенной причиной экспортируемых ошибок (например, ), особенно для таких типов файлов, как таблицы (на основе MS Excel) и .XML. Всегда проверяйте правильность tags и форматирования перед экспортом файлов, проводя проверку контроля качества.
Файлы, обрабатываемые с вышеупомянутыми настройки (многоязычный Excel, Excel с html и Excel с фильтрами tags преобразовать в Phrase TMS), конвертируются в XML при импортировать. Большинство форматов, графиков и изображений утеряны. Встроенные макросы в формате .XLSM также будут утеряны.
Чат-боты искусственного интеллекта (ИИ) могут очень эффективно выявлять проблемы формата в файлах на основе .XML.
Контекстный предварительный просмотр может быть сгенерирован максимум для 200 столбцов в импортированном файле. В файлах с более чем 200 столбцами появится Warning. Это ограничение не применяется к столбцам, помеченным как «Скрытые» в исходном файле.
Типы файлов
-
.XLS
-
.XLSX
-
.XLT
-
.XLTX
-
.XLSM
-
.XLTM
Поддерживаются документы OpenOffice или LibreOffice (.ODT, .ODS, .ODP), но перед импортом их рекомендуется сохранить в формате MS Office.
Документы, таблицы и слайды Google автоматически конвертируются в .DOCX, .XLSX или .PPTX при импорте через коннектор Google Drive.
Параметры импорта
-
-
-
-
По умолчанию скрытый контент не импортируется.
-
Извлечь специальные значения/имена/атрибуты файла, которые обычно не являются переводимыми.
-
В случаях, когда файл содержит HTML tags (
<b>
,<span>
и т. д.)-
Отключает другие параметры, кроме
-
настройки импортировать HTML нельзя использовать для редактировать настройки по умолчанию.
-
Применяется поток клеток «Строки, слева направо»
-
-
Применить регулярные выражения, чтобы преобразовать указанный текст в теги.
Отключает параметры, отличные от
. -
Введите разделенный запятыми список столбцов, например, А, С, Q.
Многоязычные файлы импортируются как несколько двуязычных заданий с сопоставлением языков перед импортом. Они представлены с в таблице заданий. Завершенный файл будет импортирован на несколько языков перевода.
-
Скрытые листы не обрабатываются.
-
Объединенные ячейки в столбцах перевода не поддерживаются.
-
Даты и формулы, в которых отображаемое содержимое ячейки зависит от языкового стандарта или базовых значений (например, «булевы значения» TRUE или FALSE), не экспонируются для перевода, а автоматически копируются в столбцы перевода. Совет: чтобы раскрыть такие значения, вам необходимо формат ячейки в оригинал файле MS Excel в виде текста до вставки значения.
-
Сегменты оригинала или перевода, содержащие только числа, не импортируются для перевода.
-
Некоторые файлы невозможно преобразовать в многоязычные из-за пакетов программного обеспечения или версий этих пакетов.
-
Общие файлы .XLSX (Общие рабочие книги) нельзя импортировать как многоязычные файлы.
-
При создании задания, если файл имеет стандартные коды языка в первой строке и указан тип файла как , он будет автоматически определен как многоязычный и импортирован как отдельные задания. Автоматическое обнаружение не применяется к заданиям, импортируемым из хранилищ.
-
Хотя контроль качества (QA) не возвращает ошибки тега и форматирования, экспортировать его нельзя. пользовательского контроля качества (QA).
сообщение Error. Это может произойти из-за другого заказа тега на стороне перевода, который раскрывается при добавленииЗаписи в полях совпадают для оригинала и перевода.
для заказа
tags (непарный)
:^.*\{1\}.*\{2\}.*$
^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*$
^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*\{4\}.*$
для заказа
tags (парный)
:^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*$
^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*$
^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*\{4\>.*\<4\}$
-
При использовании инструмента в многоязычном файле все связанные задания должны иметь статус Новые, Отправленные или Принятые.
Параметры импорта
Осторожно
Разделители, кроме запятых, не поддерживаются и будут провоцировать ошибки.
-
Импортируются HTML tags, содержащиеся в файле. Далее теги можно использовать с
.HTML. Paragraph tags<p>
создадут новые сегменты, даже если не выбран . При использовании подфильтра HTML другие параметры отключены. -
Текст сегментируется общим правилом сегментации, а не одним сегментом в клетке.
Осторожно
Применение
к файлу, содержащему текст перевода, может привести к тому, что количество сегментов в оригинале будет отличаться от количества сегментов в переводе. -
Выберите статус подтверждения по умолчанию и будет ли подтверждено сегментов автоматически добавлено в память переводов (TM).
-
Используйте нижний регистр или заглавные буквы. Введите буквы, разделенные запятыми без пробелов (A,D,G).
-
На каждый язык перевода приходится по одному столбцу. Введите буквы, разделенные запятыми без пробелов (B,E,H).
-
Введите импортируемые строки (1,4,7).
-
Укажите контекстный ключ, сохраненный вместе с сегментом в памяти переводов и используемый для совпадения контекста.
-
Столбцы задаются в качестве контекстных примечаний (В, С). Примечания будут отображаться отдельными строками.
-
Устанавливает максимальную длину перевода. Поддерживаются только целые числа. Введите буквы, разделенные запятыми без пробелов (I,J,K). Ограничение количества символов для каждого сегмента отображается на панели в редакторе. Любой символ, превышающий лимит, выделен красным цветом.
Если ячейка разделена на несколько сегментов, для каждого сегмента отдельно будет проверяться максимальное ограничение длины.
-
Применить регулярные выражения, чтобы преобразовать указанный текст в теги.
Пример: