Управление

Указание имен завершенных файлов и экспортируемых путей (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Автоматизировать переименование и перевод скачиваемых (переводимых) файлов.

Выполните следующие действия:

  1. На странице Настройки Setup_gear.png прокрутите раздел Настройки проекта, выберите Название завершенного файла и экспортируйте путь.

    Открывается страница Имя завершенного файла и экспортировать путь.

  2. При необходимости переименовать завершенные файлы в макросы. Имена макросов учитывают регистр.

    Поддерживаемые макросы:

    • {path}

      Только для файлов, импортируемых в формате ZIP со структурой папок.

    • {fileName}

      Символы можно удалить из исходного имени файла, используя позицию символов (начиная с 0), чтобы выбрать часть имени. Примеры:

      • {fileName[2:6]} сохранить от 3-го до 7-го символов имени файла

      • {fileName[0:-3]}, чтобы отсечь последние 2 символа.

    • {sourceLang}

      Язык исходника

    • Используйте эти макросы для представления языка перевода

      Макросы языка перевода для многоязычных файлов являются совокупностью всех кодов языка перевода (например, ./cs-de-zh_cn):

      • {targetLang} на основе языковых кодов.

      • {targetLangName} на основе языков.

      • {targetLangRFC}

        • Примеры: es, en-US, az-Latn-AZ

        • На основе RFC 5646

      • {targetLangAndroid}

        • Примеры: es, en-rUS

      • {targetLangAndroidBCP}

        • Примеры: b+es, b+en+US

    • {workflow}

    • {status}

    • {date}

      Дата скачать файла в часовом поясе менеджер проекта (PM)

    • {time}

      Время скачать файл в часовом поясе менеджера проекта (PM)

    • {userName}

      Добавлено имя назначенного лингвиста или исполнителя. Если назначено несколько Лингвистов, название будет empty.

    • {replaceExt[xx]}

      Расширение файла заменяется расширением, указанным в [ ] скобках.

      • Например:

        Если указан {replaceExt[txt]}, файл test.POT загружается как test.txt.

      • Изменение расширений не изменит сам формат. Переименование .docx в .xlsx не изменит текстовый файл в файл электронной таблицы.

  3. Предоставьте макрос для Экспортировать файлы онлайн хранилища в.

    • Если отслеживаются конкретные файлы, выберите подпапку языка перевода для Экспорта готовых файлов в.

      Укажите имя папки в пути перевода подпапки:

      • Используйте эти макросы для представления языка перевода.

      • Для некоторых репозиториев доступен абсолютный путь. Начните свой путь с /, чтобы обозначить абсолютный путь.

        Доступно для Amazon S3, Azure, FTP, SFTP, Dropbox, Google Drive, Box, OneDrive, Git, GitHub, GitLab и SharePoint. При использовании коннектора Git за ведущим / следует название ветви, а затем корень хранилища, в котором находится папка .git. Если ветви не существует, она будет создана. При использовании других коннекторов на основе Git (например, GitLab) за ведущим косым чертой следует корень хранилища, в котором находится папка .git.

      • Используйте.. для ссылки на папку родительского элемента.

      Рекомендация

      Примеры

      Если исходный файл /files/loc/ui.properties и язык перевода - немецкий (Германия):

      • translations/{targetLang} создаст /files/loc/translations/de_de

      • /files-{targetLang}/loc will create /files-de_de/loc/<filename>

      • ../{targetLang} создаст /files/de_de/<filename>

    • Используйте . чтобы экспортировать файл в ту же папку, что и оригинал.

      Доступно для коннекторов FTP и SFTP.

  4. Нажмите Сохранить.

    Указанные макросы применяются к загруженным файлам.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.