Управление

Указывая имена завершенных файлов и экспортируемые пути (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Автоматизируйте переименование и перевод загруженных (переведенных) файлов.

Выполните следующие действия:

  1. На странице Настройки Setup_gear.png прокрутите раздел Настройки проекта и выберите Название завершенного файла и экспортируйте путь.

    Откроется страница Название завершенного файла и экспортируемый путь.

  2. При необходимости примените переименование завершенных файлов к макросам. Макроимена зависят от регистра.

    Поддерживаемые макросы:

    • {path}

      Только для файлов, импортируемых в формате ZIP со структурой папки.

    • {fileName}

      Символы можно удалить из исходного имени файла, используя позицию символа (начиная с 0), чтобы выбрать часть имени. Примеры:

      • {fileName[2:6]} сохранить от 3-го до 7-го символов имени файла

      • {fileName[0:-3]}, чтобы отрезать последние 2 символа.

    • {sourceLang}

      Добавлен язык оригинал

    • Используйте эти макросы для представления языка перевода

      Макросы языка перевода для многоязычных файлов — это совокупность всех кодов языков перевода (например, ./cs-de-zh_cn):

    • {workflow}

    • {status}

    • {date}

      Дата скачать файла в часовом поясе менеджер проекта (PM)

    • {time}

      Время скачать файл в часовом поясе менеджера проекта (PM)

    • {userName}

      Добавлено имя пользователя назначенного лингвиста или исполнителя. Если назначено несколько лингвистов, имя будет пустым.

    • {replaceExt[xx]}

      Расширение файла заменено расширением, указанным в [ ] скобках.

      • Например:

        Если указан {replaceExt[txt]}, файл test.POT загружается как test.txt.

      • Изменение расширений не изменит сам формат. Переименование '.docx' в '.xlsx' не изменит текстовый файл в файл электронной таблицы.

  3. Предоставьте макрос для Экспорта файлов онлайн-хранилища.

    • Если отслеживаются конкретные файлы, выберите подпапку языка перевода для Экспорта готовых файлов в.

      Укажите имя папки в пути подпапки перевода:

      • Используйте эти макросы для представления языка перевода.

      • Для некоторых репозиториев доступен абсолютный путь. Начните свой путь с /, чтобы указать абсолютный путь.

        Доступна для Amazon S3, Azure, FTP, SFTP, Dropbox, Google Drive, Box, OneDrive, Git, GitHub, GitLab и SharePoint. При использовании коннектора Git за ведущим / следует название ветви, а затем корень хранилища, где находится папка .git. Если ветвь не существует, она будет создана. При использовании других коннекторов на основе Git (например, GitLab) за ведущим косым чертой следует корень хранилища, где находится папка .git.

      • Используйте.. для ссылки на папку родительского элемента.

      Рекомендация

      Примеры

      Если исходный файл содержит /files/loc/ui.properties, а языком перевода является немецкий (Германия):

      • translations/{targetLang} создаст /files/loc/translations/de_de

      • /files-{targetLang}/loc will create /files-de_de/loc/<filename>

      • ../{targetLang} создаст /files/de_de/<filename>

  4. Нажмите Сохранить.

    Указанные макросы применяются к загруженным файлам.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.