Настройки импорта файла

.XLIFF 1.2 и 2.0 - XML формат файла обмена локализацией (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Содержимое тегов исходного файла можно увидеть в редакторе, нажав кнопку Развернуть теги в меню «Инструмент» и нажав F2.

Совет

Если содержимое XLIFF содержит теги HTML, выберите Drupal/ WordPress XLIFF в качестве типа файла при создании задания или шаблона проекта.

Типы файлов

  • .XLF

  • .XLIFF

  • 2.0 Только

    Файлы с заголовком файла <xliff версии="2.0">

Варианты импорта

  • Разобрать сообщения ICU

    Сообщения ICU автоматически преобразуются в теги. Файлы с сообщениями ICU не могут содержать строковые элементы.

  • Импортировать <примечание>

    Данные элемента <Примечание> будут отображаться в Контекстном окне.

    Поддерживается только <примечание> в <единице> (согласно стандартам XLIFF 2.0).

  • Сохранить подтвержденные сегменты в ТМ при импорте

    Сегменты, импортированные как подтвержденные, сохраняются в памяти переводов проекта в режиме Запись.

  • Сегмент XLIFF

    Применяется стандартная сегментация. Если этот параметр не выбран, одним элементом будет один сегмент. В результате на сегмент может приходиться несколько предложений. Если флажок установлен, но один элемент остается одним сегментом, атрибут canResegment="no" может присутствовать в файле. Чтобы отодвинуть сегментацию, измените этот атрибут на "да". Если атрибут canResegment="no" отсутствует, сегмент будет выполнен.

    Если целевой сегмент пуст, текст в исходном элементе сегментируется. Это поведение нельзя изменить, включив/ отключив опцию XLIFF сегмента или настроив правила сегментации.

    Если импортированная единица содержит элементы сегмента в исходном файле, она больше не сегментируется; она считается уже сегментированной. Это поведение нельзя изменить, включив опцию XLIFF сегмента. Сегментация возможна только в том случае, если подразделение состоит из одного сегмента и нет игнорируемых элементов.

  • Расшифровать теги разрыва строки/страницы

    Теги разрыва строки и разрыва страницы создают новые сегменты. Эта опция будет применена только при активации сегмента XLIFF.

  • Сохранять пробелы

  • Копировать исходный текст в пустую ячейку перевода, если сегмент не импортирован

  • 2.0 Только представлять текст с атрибутом «translate=no» в виде тегов непереводимых элементов

  • 1.2 Только контекстное примечание

    Контекст должен быть либо в единице транс в элементах контекст-группа, либо в контексте с атрибутами контекст-типа.

  • 2.0 Только Контекстный ключ

    Контекст должен быть в элементе единицы или ее потомках. Базовым узлом (контекстным узлом) для оценки XPath является элемент единицы измерения. XPath по умолчанию равен: @id.

  • Преобразовать в символьные сущности

    Список ссылок с символами, разделенными запятыми, которые необходимы в выходном файле.

    Пример:

    &#160;,&amp;#x3A3;).

  • Преобразовать в теги системы Phrase TMS 

Правила импорта сегментов

Добавление правил изменяет настройки импорта по умолчанию. Правила можно комбинировать или добавлять и применять, используя доступную форму или вручную. Пользовательские состояния XLIFF поддерживаются. Разделение аргументов запятой создает логические отношения И, в то время как новая строка создает логические отношения ИЛИ.

XPath также можно использовать в правилах, но он будет оцениваться относительно каждого трансъединичного элемента (т. е. не документа).

Примеры:

  • Импортировать только сегменты, для которых <trans- unit> имеет атрибут переименования, значение которого является или содержит информацию: .[содержит(@resname, 'info')].

  • Импортировать только сегменты, в которых в элементе <trans-unit> нет такого дочернего элемента сегмента-метаданных, в котором есть атрибут tm_match или он содержит 100,00: .[не(содержит(сегмент-метаданные/@tm_match,'100.00'))]

    Чтобы исключить из импорта 100,00 и 101, 00% совпадения, используйте или используйте следующее: .[не(содержит(сегмент-метаданные/@tm_match,'100.00') или содержит(сегмент-метаданные/@tm_match,'101. 00')].

XPath также можно использовать в правилах, например, при импорте сегментов .[содержит(@resname, 'info;yes')].

По умолчанию импортируются все транс-единицы XLIFF. Если выполняется сегментация, <source> сегментируется, а <seg-source> — нет. Статус всех сегментов после импорта не подтвержден и не заблокирован.

Настраиваемые параметры импорта

  • Не следует импортировать сегмент, если

  • Установить статус сегмента «подтвержденный», если

  • Установить статус сегмента «заблокированный», если

Составление экспортных атрибутов

Добавление правил изменяет настройки импорта по умолчанию. Правила можно комбинировать или добавлять и применять, используя доступную форму или вручную. Пользовательские состояния XLIFF поддерживаются.

По умолчанию все транс-единицы XLIFF в экспортируемом целевом файле будут выглядеть идентично исходному, за исключением перевода перевода перевода перевода. Чтобы изменить состояния XLIFF, статусы сегментов можно сопоставить с состояниями XLIFF.

Пример:

Новое для Переведено в экспортированном целевом файле XLIFF.

Настраиваемые параметры экспорта

Конкретные целевые атрибуты можно сопоставить на основе следующих статусов сегментов:

  • подтвержден и заблокирован

  • Подтверждено и не заблокировано

  • не подтвержден и заблокирован

  • не подтвержден и не заблокирован

Максимальная длина перевода

При разделении блока на большее количество сегментов все сегменты будут иметь одинаковое свойство максимальной длины. Это будет равно максимуму для единицы.

В этом случае после импорта возвращается следующее предупреждение:

Единица разбивается на несколько сегментов, максимальный лимит длины будет проверен для каждого сегмента отдельно.

1.2

Максимальную ширину атрибута можно использовать для задания максимальной длины перевода в следующих условиях:

  • Максимальная ширина должна быть в трансъединичном элементе (не в группе).

  • Размер должен быть указан в size-unit="char" или size-unit="%".

  • В трансъединичном элементе есть только один сегмент.

    Предупреждение отображается в том случае, если в элементе перевода больше сегментов.

2.0

Функция максимальной длины перевода поддерживается только в том случае, если:

  • Файл содержит slr:profiles with generalProfile="xliff:codepoints"

  • Единица в файле содержит атрибут SizeRestriction.

Затем задается максимальное значение в качестве свойства максимальной длины сегмента.

Параметры специфики приложения

Drupal/Wordpress .XLIFF

Задать в шаблоне проекта, используемом плагином Drupal.

Фильтр WordPress использует подфильтр HTML, поэтому можно применить настройки импорта .HTML. Если требуется больше настроек, чем доступно в настройках импорта HTML, следует использовать формат .XML.

В случае сомнений, Drupal/WordPress XLIFF может подойти для любых других файлов .XLIFF, а также для тех, в которых строки перевода находятся в CDATA и содержат теги HTML.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.