Настройки импорта файла

.SDLXLIFF — файл обмена локализацией (TMS) на основе SDL XML

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

.SDLXLIFF — это формат файла на основе XML, специально разработанный для использования в SDL Trados Studio. Файлы являются двуязычными и содержат как исходный, так и целевой текст документа.

Не рекомендуется импортировать в проект файлы .SDLXLIFF. Эти форматы являются фирменными и лучше всего переводятся программным обеспечением SDL. При переводе двуязычных файлов Trados в программах, не связанных с Trados, могут возникнуть незначительные или даже существенные несовместимости.

Пример:

SDL Studio позволяет пользователям блокировать сегменты и теги, чтобы предотвратить любые изменения в них. При импорте файл с заблокированными сегментами или тегами вызовет предупреждение Файл содержит неправильно заблокированные теги. Изменение/добавление заблокированных тегов может привести к тому, что .SDLXLIFF станет недействительным. Если файл планируется перевести, рекомендуется делать это без тегов. Теги можно идентифицировать, выполнив проверку качества с помощью опции «Развернуть теги», и в случае удаления они должны позволить SDL Studio открыть файл.

Такие функции, как проверка псевдо-перевода, также теряются при переводе файлов .SDLXLIFF.

Пакеты SDLPPX/SDLRPX не поддерживаются. При наличии ресурсов памяти переводов и терминологической базы их можно импортировать в формате .TMX и .TBX.

Типы файлов

  • .SDLXLIFF

Варианты импорта

Исходные и целевые языковые коды файла .SDLXLIFF должны полностью совпадать с языковыми кодами проекта. Если в файле .SDLXLIFF языком перевода является en- US, для языка перевода проекта необходимо выбрать англо-американский, а не английский. Если это не так, Trados Studio может обработать файл некорректно.

Можно импортировать и переводить только файлы .SDLXLIFF из целевого каталога. .SDLXLIFF файлы из исходного каталога не содержат необходимой информации для перевода. При импорте эти файлы не будут сегментированы должным образом, а экспортированные переведенные файлы будут пустыми.

Импортируя исходные файлы в SDL Trados Studio, включите Не сохранять информацию о сегментации в переведенном файле, чтобы избежать импорта ненужных тегов <mrk>. Если получен файл .SDLXLIFF с тегами <mrk> и ре-импортированная версия недоступна, удалите теги перед созданием задания(-ий) в текстовом редакторе (регулярный вариант: </?mrk[-]*?>.).

  • Разобрать сообщения ICU

    Сообщения ICU автоматически преобразуются в теги. Файлы с сообщениями ICU не могут содержать строковые элементы.

  • Сохранить подтвержденные сегменты в ТМ при импорте

    Сегменты, импортированные как подтвержденные, сохраняются в памяти переводов проекта в режиме Запись.

  • Преобразовать в теги системы Phrase TMS 

    Позволяет применять регулярные выражения для преобразования указанного текста в теги.

Правила импорта сегментов

Добавление правил изменяет настройки импорта по умолчанию. Правила можно комбинировать или добавлять и применять, используя доступную форму или вручную. Поддерживаются пользовательские состояния .SDLXLIFF. Разделение аргументов запятой создает логические отношения И, в то время как новая строка создает логические отношения ИЛИ.

По умолчанию все транс-единицы .SDLXLIFF импортируются. Статус всех сегментов после импорта не подтвержден и не заблокирован.

Настраиваемые параметры импорта

  • Не следует импортировать сегмент, если

  • Установить статус сегмента «подтвержденный», если

  • Установить статус сегмента «заблокированный», если

Составление экспортных атрибутов

Добавление правил изменяет настройки импорта по умолчанию. Правила можно комбинировать или добавлять и применять, используя доступную форму или вручную. Поддерживаются пользовательские состояния .SDLXLIFF.

По умолчанию все транс-единицы .SDLXLIFF в экспортируемом целевом файле будут выглядеть идентично исходному, за исключением перевода перевода перевода перевода. Чтобы изменить состояния .SDLXLIFF, статусы сегментов можно сопоставить с состояниями .SDLXLIFF.

Если исходный трансблок .SDLXLIFF разделен на два или более сегмента, эти сегменты будут иметь атрибуты первого сегмента после экспорта в целевой трансблок .SDLXLIFF.

Настраиваемые настройки экспорта

Конкретные целевые атрибуты можно сопоставить на основе следующих статусов сегментов:

  • подтвержден и заблокирован

  • Подтверждено и не заблокировано

  • не подтвержден и заблокирован

  • не подтвержден и не заблокирован

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.