Текст, для которого установлено значение Скрытый в файл, импортироваться не будет. Кроме того, маркеры не импортируются для перевода, но они видны в предварительном просмотре в контексте. Документ исходник, содержащий изменения трека, будет импортирован так, как если бы все изменения были принято. Документы, создано от конвертации .PDF или любого другого формата, могут содержать множество различий в форматировании, рекомендуется проверять формат по экспортировать Phrase.
Внедренные объекты вызовут предупреждение, что они не будут переведены.
Типы файлов
Документы OpenOffice или LibreOffice (. .ODT. ODS или . ODP) поддерживаются, но рекомендуется сохранить их в формате MS Office перед импортом.
Документы, таблицы и презентации Google автоматически преобразуются в .DOCX. XLSX или .PPTX при импорте через Google Drive коннектор.
Параметры импорта
-
-
-
Изменяет, куда ведет импортированная ссылка.
Пример:
-
Игнорирует небольшие различия в форматировании, которые могут присутствовать в отсканированных документах.
Осторожность
Может удалить необходимое форматирование и изменить перевод шрифт.
-
Можно добавлено/изменено в MS Word в разделе «Файл» - «Информация» - «Свойства» - «Дополнительные свойства».
-
-
Извлеките специальные значения/имена/атрибуты файл, которые обычно не поддаются переводу.
-
-
Задает шрифт текста, используемый в переведенном файл.
-
Применение регулярных выражений для преобразования указанного текста в теги.
Предупреждения об импорте
Некоторые поля не могут быть импортированы для перевода, и если импортируемый файл содержит эти поля, они обозначаются в таблицезаданий. Если он отображается, Руководитель проекта должен просмотреть файл и решить, какие поля необходимы для перевода за пределами документа.
На найти эти поля, откройте документ и клик клавишу F11. Переключение между кодом поля и текстом поля с помощью клавиш ALT+F9. Для преобразования выделите поле и нажмите клавиши CTRL+SHIFT+F9 чтобы поле вело себя как обычный текст.
К таким полям относятся:
-
Содержание
Это не будет импортировано для перевода. Обновите его в переведенном файл с помощью функции «Обновить таблицу».
-
Элементы указателя
Импорт с помощью параметра
указателя. Это устанавливается по умолчанию и будет автоматически обновляться после открытия переведенного файл. -
Кросс-ссылка
Обновляется автоматически при открытии переведенного файл в редакторе документов.
-
Встроенные объекты
Предупреждения об импорте не отображаются для:
-
Гиперссылки
Всплывающие подсказки автоматически импортируются для перевода. перевод URL-адрес можно импортировать с помощью параметра
. -
Номера страниц
Не импортируется и автоматически обновляется.
-
Сноски
-
Комментарии
-
Текстовые поля
-
Закладки
-
Изображения
-
Видео
-
Символы
-
Уравнения.
В этом примере выделенный текст исключено из импортированного файл но та же процедура может быть применена к другому форматированному тексту.
На исключить выделенный текст, выполните следующие действия.
-
Откройте документ в текстовом редакторе и скрыть весь выделенный текст с помощью функций поиска и замены.
-
Убедитесь,
» отключена в файл настройки импорта. -
Импортируйте файл в Phrase TMS.
Выделенный текст исключено из импорт.
При необходимости текст можно будет отобразить в завершено и загружено файл.