Машинный перевод

Глоссарии МТ (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • Планы для команды, специалиста, бизнеса и предприятия

Свяжитесь с отделом продаж для вопросов лицензирования.

Доступно для

  • Планы Team, Ultimate и Enterprise (Legacy)

Свяжитесь с отделом продаж для вопросов лицензирования.

Глоссарии MT доступны в надстройке Phrase Language AI.

К профилю Phrase Language AI (или активированному в Phrase Language AI, если профили не используются) можно прикрепить до 10 глоссариев, а общее количество записей не должно превышать 50 000. Общее количество глоссариев ограничено приобретенным планом.

Доступ к доступным глоссариям MT можно получить, перейдя на вкладку глоссарии MT на странице Phrase Language AI. На вкладке «Глоссарии машинного перевода» представлен список глоссариев с возможностью поиска и разными столбцами, содержащими конкретную информацию о каждом глоссарии.

Глоссарии MT обеспечивают корректную обработку терминологии системами MT. Они функционируют аналогично терминологическим базам, однако используются системами машинного перевода вместо лингвистов. Термины, добавленные в глоссарий, применяются системой машинного перевода, после чего лингвист видит их, обеспечивая последовательную замену терминов.

Использовать примеры

  • Наименования продуктов

    Phrase Language AI должен быть переведен на Phrase Language AI.

  • Неоднозначные слова

    Слово бита может означать элемент спортивного оборудования или животное. Переводя слова о спорте, используйте глоссарий, чтобы наполнить Cloud Translation API спортивным переводом биты, а не переводом для животного.

  • Позаимствованные слова

    Bouillabaisse на французский переводится на bouillabaisse на английский. Английский язык позаимствовал это слово у французского в XIX веке. Знание английского языка, для которого отсутствует французский культурный контекст, может не знать, что буйабес - это блюдо из рыбного рагу. Глоссарий может переопределить перевод таким образом, что буйабес с французского языка будет переведен на английский язык как тушение рыбы.

Глоссарии поддерживаются не всеми системами машинного перевода и доступны только через Phrase Language AI. В случае поддержки это будет указано в профиле машинного перевода вместе с поддерживаемыми языками глоссария.

Если глоссарии содержат дубликаты, они могут быть отклонены некоторыми системами MT.

Глоссарий и языки заданий (а также их коды) должны быть взаимосвязаны, чтобы обеспечить применение глоссария.

Примечание

В зависимости от размера файла, прикрепление глоссария может занять до 15 минут.

Создать глоссарий

Чтобы добавить глоссарий, выполните следующие действия:

  1. На странице Frase Language AI перейдите на вкладку глоссарии машинного перевода.

    Отображается таблица глоссариев МТ.

  2. Нажмите Новый глоссарий машинного перевода.

    Откроется окно Нового глоссария.

  3. Укажите имя глоссария.

  4. Выберите языки для глоссария.

  5. Нажмите Создать.

    Открывается новая страница глоссария.

Прикрепить глоссарий к профилю MT

Для использования глоссария его необходимо прикрепить к существующему профилю машинного перевода.

Чтобы прикрепить глоссарий, выполните следующие действия:

  1. На странице Phrase Language AI кликните на профиль машинного перевода, для которого требуется глоссарий.

  2. Нажмите Добавить глоссарий.

    Откроется окно выбора.

  3. Выберите в раскрывающемся списке необходимый глоссарий или глоссарии.

  4. Нажмите Прикрепить.

    Выбор добавлен в список глоссариев, прикрепленных к профилю.

Добавить термин

Чтобы добавить термин, выполните следующие действия:

  1. На странице глоссария нажмите New.

    Панель новых терминов открывается пустыми полями для всех языков глоссария.

  2. Заполните термины для каждого языка.

  3. Нажмите Добавить.

    Новый термин дополнен глоссарием.

Импорт термина в глоссарий

Внешние файлы терминов (или глоссариев) можно импортировать в формате файлов Excel (.XLSX) или .TBX. Ограничение по размеру файла, который можно загрузить, равно 1 Гб. Экспортируемая база терминов содержит все языки данной терминологической базы.

Подготовка файла .XLSX

Перед импортом файлы .XLSX должны быть отформатированы особым образом.

Чтобы подготовить файл, выполните следующие действия:

  1. В файле .XLSX структурируйте все термины в столбцы, в каждом столбце должен быть один язык.

  2. В первой строке примените код языка для каждого языка.

    Пример:

    A

    B

    C

    1

    en

    de_de

    это

    2

    Соглашение

    Абкоммен

    accordo

    3

    Объединенный комитет

    Комиссия Гемиште

    Commissione mista

    4

    Федеральный совет

    Бундесрат

    Consiglio Federale

  3. Сохраните файл.

Импорт файлов

Чтобы импортировать термины в глоссарий, выполните следующие действия:

Примечание

Файлы, экспортируемые из баз терминов, могут импортироваться в глоссарии, однако они не принимаются, если содержат синонимы (более 1 термина на язык в понятии). Не принимаются также файлы с терминами, содержащими символ трубы.

  1. На странице глоссария нажмите Импорт.

    Откроется окно Импорт TBX/XLSX.

  2. Нажмите Выбрать файл и выберите файл для импорта.

  3. Нажмите Импорт.

    Термины из выбранного файла добавлены в глоссарий.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.