Управление проектом

Продолжающиеся задания - CJ (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • Планы для команды, специалиста, бизнеса и предприятия

Свяжитесь с отделом продаж для вопросов лицензирования.

Доступно для

  • Планы Team, Ultimate и Enterprise (Legacy)

Свяжитесь с отделом продаж для вопросов лицензирования.

Непрерывная локализация

Непрерывная локализация помогает выполнять проекты и задания с постепенными изменениями, требующими непрерывной доставки обновленных переведенных текстов. Это интеграция рабочего процесса локализации в процесс разработки, а не традиция, согласно которой он происходит после процесса разработки. Например, в среде разработчиков программного обеспечения обновленные текстовые строки автоматически передаются в TMS и обрабатываются вовремя с циклом выпуска.

Continuous_Localization.png

Непрерывные работы и продолжающиеся проекты

У продолжающихся заданий и продолжающихся проектов нет одинаковых способностей.

Характеристика

Продолжающиеся задания

Продолжающиеся проекты

Мониторинг (через интеграционный коннектор)

Одинарные файлы

Папка с файлами

Один проект

Файлы из разных репозиториев и мест

Одна папка в одном хранилище (кроме Git и Sitecore, где можно отслеживать несколько папок)

Типы файлов

Limited

Все

Рабочие процессы

Да

Да

Перенос неизменных сегментов в обновленный файл

Да

Да

Предварительный перевод

Да

Да

Расчет сроков выполнения

Нет

Да

Анализы/Ценовые предложения

Нет

Да

Количество слов при обновлении исходника

При использовании функции «Обновить источник» расчет слов, относящихся к надбавке на слово в подписке, производится по-другому, с тем чтобы учитывать только объем текста, который был добавлен или изменен в обновленном контенте.

В резюме задания указывается количество сегментов и количество слов при начальной загрузке задания.

job_initial.jpg

Используя функцию обновления исходника, ранее импортированный файл можно обновить новым исходным файлом.

Добавляя четыре предложения (два без изменений по 17 слов, два без изменений по 4 слова), в резюме задания указываются количества последней версии, а также агрегированные количества.

job_update1.jpg

Добавленные сегменты: последнее общее количество сегментов + измененное количество сегментов

Добавлено количество слов: последнее общее количество слов + общее количество слов в измененных сегментах

В нашем примере:

Добавленные сегменты: 3 + 2 = 5

Добавлено количество слов: 19 + 4 = 23

Дополнительное обновление (четыре предложения с двумя без изменений общим объемом 4 слова и два с изменениями общим объемом еще четыре), резюме задания обновляется этой последней версией, и агрегирование включает все обновления.

job_update2.jpg

Примечание

Изменения, внесенные в исходные сегменты в редакторе, не влияют на количество слов в подписке. Однако эти изменения влияют на расчет количества слов при использовании функции источника обновления; загруженный файл сравнивается с версией файла, видимой в редакторе. Если файл загружается в проект, редактируется в редакторе путем объединения сегментов или добавления или удаления некоторых слов, а затем загружается снова, количество слов в измененных сегментах добавляется к количеству слов в подписке.

С помощью функции Продолжающиеся задания обновленные версии исходного файла из хранилища загружаются в существующий проект поверх прежней версии того же файла.

При добавлении новых строк к файлу в хранилище измененные исходные строки обновляются, и все удаленные исходные строки также удаляются. Уже переведенные строки без изменений копируются в обновленный вариант задания.

Обновления заданий:

  • Задание периодически отслеживается в соответствии с настройками Продолжающегося задания.

  • При обнаружении изменения в исходном файле задание обновляется на всех этапах рабочего процесса.

  • Если обновляемое задание открыто в веб-редакторе автоматизированного перевода (т.е. над ним кто-то работает), пользователю выдается уведомление, после чего ему предлагается перезагрузить задание.

  • Сегменты обновляются на основе изменений, внесенных в исходный файл.

  • Перед обновлением неизменные сегменты копируются вместе с переводом в переводе.

  • Перевод очищается для сегментов с измененным исходным текстом. (Предыдущий перевод для подтвержденных сегментов не теряется, поскольку сохраняется в памяти переводов.)

  • Сегменты, удаленные из исходного файла, также удаляются из задания.

Обновления статуса задания:

При обновлении исходного файла:

  • Если задание завершено или сдано, статус обновляется до Отправлено.

  • Если статус отменен, содержание задания и статус не изменяются.

    Задания могут быть реимпортированы из меню Скачать в .

  • Все остальные статусы остаются неизменными.

  • Если используется многоэтапный рабочий процесс, статус каждого этапа рассматривается отдельно.

    Пример:

    Если первый этап Завершен, а второй Принят, то после обновления файла первым этапом будет Отправлено, а вторым останется Принято.

Экспорт переводов обратно в хранилище:

  • Перевод периодически отправляется обратно в хранилище на основе частоты, заданной в настройках Непрерывного задания. Переведенные целевые сегменты экспортируются только в том случае, если они были изменены.

  • Задания можно экспортировать вручную, выбрав в меню Скачать Экспорт в онлайн-хранилище. Даже неизменные файлы будут экспортированы.

  • Экспортируются даже неподтвержденные измененные сегменты.

  • Если используется многоэтапный рабочий процесс, экспортируются только изменения на последнем этапе рабочего процесса; статус предыдущих этапов должен быть задан как Завершенный, а этап, с которого экспортируются изменения, — нет.

  • По умолчанию каждый файл перевода экспортируется в папку, указанную в настройках проекта.

Ограничения:

  • Доступно только для указанных форматов файлов.

  • Файл должен быть загружен из онлайн-хранилища с помощью коннектора.

Продолжающиеся задания представлены на странице проекта con_job.png. Всплывающая подсказка указывает, когда задание было обновлено в последний раз.

Примечание

Если возникают проблемы с продолжающейся работой, при наведении на ellipses ellipses.png отображается информация о задании. Нажмите Посмотреть историю, чтобы отобразить подробную историю задания и устранить неполадки, где и когда могла возникнуть ошибка.

Поддерживаемые продолжающимися заданиями форматы файлов

  • RESX

  • XML, Multilingual XML

  • PO, Multilingual PO

  • XLSX, Многоязычный XLSX

  • Свойства

  • CSV, Multilingual CSV

  • JSON

  • YAML

  • Android XML

  • Строки iOS

Импорт продолжающихся заданий в проект

Чтобы импортировать продолжающиеся задания в проект, выполните следующие действия.

  1. При создании задания на втором шаге нажмите на Добавить из онлайн-хранилища , выберите репозиторий/файл и нажмите OK.

    Выбранный файл отображается на странице Нового задания.

  2. Выберите радиокнопку Импортировать файлы как продолжающиеся задания.

    • Этот параметр появляется, только если для продолжающихся заданий поддерживается хотя бы один из выбранных файлов.

  3. Завершить создание задания.

Повторно импортировать задания вручную можно, нажав кнопку Повторно импортировать из онлайн-хранилища в меню Скачать. При повторном импорте задания происходит только обновление файла; все остальные настройки остаются прежними, и если настройки проекта изменились после последнего обновления, применяются новейшие настройки. Количество слов будет только для последнего файла без накопления.

Задать частоты

Чтобы задать непрерывную частоту заданий, выполните следующие действия.

  1. Частота заданий может быть установлена на глобальном уровне или на уровне проекта.

    • Глобально

      На странице Настройки Setup_gear.png прокрутите раздел Автоматизация и нажмите на Настройки Продолжающихся заданий.

      Откроется страница параметров Продолжающихся заданий.

    • Проект

      На странице проекта нажмите Редактировать.

      Откроется страница Редактировать проект.

      Нажмите Продолжить задание.

      Отображаются настройки частоты.

  2. Выбрать частоты

    • Проверить исходный текст на наличие обновлений

      Репозиторий часто проверяется на обновления. (Наименьший доступный интервал - каждые 30 минут.)

    • Экспортировать переводы

      Это контролирует частоту экспорта переведенного контента обратно в хранилище. (Наименьший доступный интервал - каждые 30 минут.)

  3. Нажмите Сохранить.

    Настройки применяются ко всем новым заданиям.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.