Совет
Нажмите «Назад» на уровне раздела (один раз вверх от уровня статьи), чтобы получать уведомления о выходе новых примечаний.
Ранее выпущенные примечания можно найти в архиве.
Новые функции и улучшения
-
Опция загрузке файлов локализации.
теперь доступна при -
Новые интерфейсы приложений API были введены для индивидуального или массового подтверждения переводов с использованием запросов.
Исправленные ошибки
-
Имена пользователей, содержащие пробелы, не могли быть упомянуты в комментариях задания. Это исправлено.
-
Создание ветви не удавалось в некоторых проектах. Это исправлено.
Исправленные ошибки
-
Новые теги не отображались при переключении на другой ключ в редакторе, требуя обновления страницы. Это исправлено.
-
Невозможно было увидеть ответы на комментарии на вкладке боковой панели редактора, а также к какому ключу принадлежал ответ. Это исправлено.
-
Синхронизация хранилищ вызвала ошибку совместимости кодировки из-за несоответствия между кодировками UTF-8 и UTF-16. Это исправлено.
-
Страница показывала неправильное количество назначенных проектов. Это исправлено.
-
Строка состояния на странице Основной рабочий процесс проверки. Это исправлено.
показывала проверенные переводы, даже когда был выбран -
Выбор одного тега в Конструкторе запросов непреднамеренно выбрал два дополнительных тега. Это исправлено.
-
Загрузка заданий после добавления ключей привела к ошибке 504 таймаута шлюза. Это исправлено.
-
Фильтрация шаблонов заданий по типу не работала. Это исправлено.
Новые функции и улучшения
-
Теперь можно создавать и редактировать переводы на дочерних ключах на языках, отсутствующих в родительском ключе.
Исправленные ошибки
-
Новые теги в редакторе не появлялись в предложениях тегов при переключении на другой ключ. Это исправлено.
-
Экспорт в формате xcstrings через синхронизацию хранилищ приводил к созданию отдельных файлов для каждого языка вместо одного объединенного файла, как ожидалось. Это исправлено.
-
Выбор тега через флажок конструктора запросов в редакторе непреднамеренно выбрал соседние теги. Это исправлено.
Новые функции и улучшения
-
Добавлена поддержка Unicode версии CLDR 47 и установлена в качестве нового значения по умолчанию для множественного числа. Это обновление гарантирует, что для всех проектов в Strings используется последний стандарт.
Исправленные ошибки
-
Загрузка файлов, содержащих множественные ключи, с упомянутыми нулевыми множественными формами вызвала ошибку времени выполнения из-за неправильной обработки хешей контента. Это исправлено.
-
Ввод поиска в конструкторе запросов автоматически копировался во все открытые вкладки вместо того, чтобы оставаться специфичным для вкладки. Это исправлено.
-
Экспортированная множественная форма один неверно содержала контент из формы другой в связанных ключах. Это исправлено.
-
Предварительный перевод мог отменить проверку уже переведенных ключей, и ключи появлялись как предварительно переведенные, так и непереведенные одновременно в определенных фильтрах. Это исправлено.
-
Скриншоты в плагине Figma не загружались в проекты из-за несоответствия структуры фреймов. Это исправлено.
Исправленные ошибки
-
В проектах с включенным ветвлением сохранение переводов в вторичных ветках иногда вызывало ошибку о том, что перевод не найден. Это исправлено.
-
Настройка заказах на перевод. Это исправлено.
для Enterprise вызывала проблему в TextMaster -
Создание заказа на перевод с английского на русский через TextMaster привело к ошибке неподдерживаемого языка. Это исправлено.
-
Обрамляющие кавычки в целевых строках были удалены, когда перевод был повторно импортирован через Синхронизация заданий. Это исправлено.
Новые функции и улучшения
-
Теперь поддерживается Каталог строк Apple (.XCSTRINGS).
-
Шаблоны заданий на основе проекта теперь могут применяться при создании заданий в редакторе переводов.
-
На импорте появилась новая опция
, которая гарантирует, что целевые переводы обновляются только тогда, когда исходный текст совпадает с существующим контентом.
Исправленные ошибки
-
-
Запросы не срабатывали корректно в редакторе из-за отсутствия пробела после тега. Это исправлено.
-
Длинные имена тегов не обрезались должным образом, и возникло неожиданное поведение интерфейса, когда было выбрано более 10 тегов. Это исправлено.
-
-
Нажатие клавиши Enter в редакторе вызвало всплывающее окно вместо вставки новой строки. Это исправлено.
-
Поиск ключей по тегам не сработал, когда имя тега вводилось вручную после
тега
. Это исправлено. -
Ошибка
появилась при сохранении переводов, несмотря на то, что переводы были успешно сохранены. Это исправлено. -
Непроверенные ключи не отображались в редакторе, несмотря на то, что они были в обзоре проекта. Это исправлено.
-
Когда в фильтре языка был выбран
, ключи, связанные с конкретным тегом, не отображались. Это исправлено. -
Количество непроверенных переводов в аналитике обновлялось до двух дней. Это исправлено.
-
Содержимое CDATA в экспортах Android XML было неправильно экранировано при использовании OTA. Это исправлено.
-
Переводы не обновлялись при объединении ветви в основную ветвь. Это исправлено.
-
Выпадающий список тегов в боковой панели редактора не работал должным образом при поиске существующих тегов. Это исправлено.
-
Упоминания в комментариях не работали корректно для пользователей с пробелами в именах пользователей, что мешало правильному тегированию и уведомлениям. Это исправлено.
-
При синхронизации перевода множественной формы из родительского ключа перевод неправильно распространялся на все множественные формы в дочерних ключах. Это исправлено.
-
Авто-перевод не применялся к импортам CLI, несмотря на то, что он был включен как в конфигурационном файле, так и в настройках проекта. Это исправлено.
-
Microsoft Translate не работал для переводов с
en-GB
наno-NO
илиno
. Это исправлено. -
Фильтр непереведенных не отображал непереведенные ключи корректно, даже после перерасчета статистики. Это исправлено.
-
Выбор существующего тега после ввода в поле
удалял все ранее назначенные теги. Это исправлено. -
Слияние ветки привело к ошибке
, что помешало завершению процесса перевода. Это исправлено. -
Нажатие на строку поиска в редакторе вызвало зависание или сбой всего браузера. Это исправлено.
-
Нажатие на Перевести отмеченные ключи не отображало никаких результатов, если пробел не был добавлен вручную после тега. Это исправлено.
Новые функции и улучшения
-
Кнопка Войти с помощью SSO была удалена со страницы устаревшего входа. Доступ к устаревшей странице входа приведет к автоматическому перенаправлению на страницу входа в Платформу после короткой задержки. Пользователи из организаций без настройки единого входа в систему (SSO) могут получить доступ следующим образом:
-
Миграция с устаревшего SSO на Платформу SSO
-
Панель управления поставщика удостоверений (IdP) (например, Okta, Azure, TrustBuilder и т. д.)
-
Ввод имени пользователя и пароля на странице входа в Платформу
-
Исправленные ошибки
-
Всплывающее окно поиска тегов мигало до тех пор, пока не был загружен полный список. Это исправлено.
-
Задания, созданные через API, использовали создателя шаблона в качестве ответственного за задание вместо выбранного ответственного. Это исправлено.
-
Поиск тегов в редакторе был медленным в проектах с множеством тегов. Это исправлено.
-
Нажатие Enter в редакторе открывало представление вместо вставки новой строки. Это исправлено.
-
Схема ответа для
объектов загрузки
не включала полетегов
. Это исправлено. -
Ключи массива неправильно экспортировались как строки вместо массивов в целевом файле. Это исправлено.
-
Тег
Figma
не применялся ко всем ключам при отправке контента из Figma. Это исправлено. -
Непроверенные переводы в аналитике обновлялись слишком долго. Это исправлено.
-
Запуск задания через API возвращал неправильную ошибку валидации вместо ожидаемого сообщения . Это исправлено.
-
Блоки CDATA в Android XML неправильно экспортировали экранированные символы, несмотря на то, что находились внутри CDATA. Это исправлено.
-
Ошибка базы данных возникала из-за чрезмерной длины данных в столбце
журнала
. Это исправлено. -
Результаты сборщика запросов неожиданно увеличивались при фильтрации по пользовательским метаданным. Это исправлено.
-
Переводы не обновлялись после слияния ветви в основную ветвь. Это исправлено.
-
Использование пакетного действия для исключения ключей не обновляло пустые строки. Это исправлено.
-
Параметр
locale_mapping
не обрабатывался правильно при импорте .CSV через CLI 2.35. Это исправлено. -
Некоторые отсутствующие термины были отмечены в редакторе, но не отображались в списке проблем контроля качества. Это исправлено.
-
Экспорт переводов на GitHub не удался из-за ошибки отсутствия статуса перевода. Это исправлено.
-
Ложные положительные проблемы контроля качества появлялись на вкладке контроля качества из-за множественных ключей. Это исправлено.
-
Авто-перевод не срабатывал во время импорта через CLI, несмотря на то, что он был включен в настройках. Это исправлено.
Февраль 17, 2025
Новые функции и улучшения
-
На странице устаревшей версии входа был реализован экран приветствия, автоматически перенаправляющий пользователей на страницу входа в Phrase Platform через 5 секунд. Пользователи имеют возможность отменить перенаправление и остаться в текущей среде входа.
-
Синтаксис перевода i18next для заполнителей теперь поддерживается в редакторе строк, что позволяет распознавать и выделять вложенные шаблоны перевода для улучшения рабочего процесса локализации веб-приложений.
-
Пользователи теперь уведомляются, когда достигают предела отображения 65,000 ключей в редакторе строк.
-
Список ключей редактора теперь показывает иконки исключенных ключей с первого взгляда.
Исправленные ошибки
-
Не все ключи были видны в прокручиваемом списке при создании новой задачи, что требовало от пользователей поиска конкретных ключей. Это исправлено.
-
В некоторых случаях один файл из 300 мог застрять во время обработки при использовании инструмента загрузки API. Это исправлено.
-
Вкладка Языки в Phrase Analytics отображала удаленные пространства. Это исправлено.
-
Некоторые локали отсутствовали в пакетах, экспортированных для перевода через FTP-коннектор. Это исправлено.
-
Статистика неупомянутых ключей не работала корректно при использовании префикса ключа перевода во время загрузки файлов. Это исправлено.
-
Выпадающий список предложений заполнителей в редакторе строк отображался некорректно. Это исправлено.
-
Слияние подветвей в основную ветвь было невозможно из-за неразрешенных конфликтов. Это исправлено.
-
Кнопка Сохранить и Просмотреть проверяла переводы, но не устанавливала их как проверенные в редакторе строк. Это исправлено.
Февраль 3, 2025
Новые функции и улучшения
-
Вкладка Языки на странице проекта теперь поддерживает сотни языков с более чистым дизайном, лучшими фильтрами и более плавной навигацией.
Ключевые функции:
-
Поиск языков
-
Браузинг страниц без проблем
-
Отображение до 100 языков на странице
-
Сортировать по имени
-
Фильтрация по типу (Основной, По умолчанию, Другой)
-
Скачивание или удаление языков оптом
-
Основные и языки по умолчанию находятся вверху
Примечание
Выпуск происходит постепенно для всех клиентов.
-
-
Редактор строк:
-
Кнопка Экспортировать переводы
теперь доступна для улучшения доступности вкладки для пользователей, которым необходимо экспортировать переводы.
-
Ключи, принадлежащие заданиям в процессе, теперь будут четко отмечены, чтобы предотвратить несоответствия.
-
Описание задания в боковой панели редактора теперь поддерживает markdown, что позволяет лучше форматировать и улучшать читаемость.
-
Конструктор запросов теперь можно изменять по размеру, что позволяет лучше видеть при соблюдении разумного максимального лимита.
-
Когда пользователь устанавливает другой часовой пояс в настройках пользователя, все даты в редакторе отображаются в соответствующем часовом поясе.
-
-
Идентификаторы загрузки теперь отображаются в списке загрузок и на странице деталей. Пользователи могут копировать идентификаторы и искать их, чтобы отслеживать конкретные загрузки.
-
Заказы на перевод TextMaster с неподдерживаемыми языковыми комбинациями теперь отображают четкие сообщения об ошибках, когда услуги контроля качества недоступны для конкретных языковых пар.
Исправленные ошибки
-
Завершенные заказы на перевод не отображали переведенный контент на вкладке
. Это исправлено. -
Меню
в боковой панели редактора не показывало полные результаты при первом нажатии, требуя множественного выбора ключей для отображения всех доступных предложений. Это исправлено. -
Скриншоты из плагина Figma появлялись в случайном порядке в редакторе вместо того, чтобы поддерживать единообразный подход к дизайну. Это исправлено.
-
Не удалось отсортировать избранные проекты по имени. Это исправлено.
-
Упоминания в комментариях, за которыми следовала пунктуация, не добавлялись корректно. Это исправлено.
-
Загрузки CSV через CLI не смогли обработать пользовательские метаданные из-за недопустимых значений. Это исправлено.
-
Система создавала дублирующиеся языки при импорте файлов XLIFF с одинаковым языковым кодом, но разными названиями. Это исправлено.
-
HTML-символы в описаниях ключей не экранировались должным образом при экспорте XLIFF. Это исправлено.
-
Плагин Figma обнаруживал скрытые слои, даже когда опция
была отключена. Это исправлено. -
МТ-движки не работали корректно с определенными комбинациями языковых стандартов. Это исправлено.
-
Вкладка Phrase Analytics отображала устаревшую информацию о пространствах. Это исправлено.
на странице
Исправленные ошибки
-
Контекст задания не появлялся в боковой панели редактора при использовании режима . Это исправлено.
-
Переводчики получали уведомления о событиях в языках, с которыми они не были назначены работать. Это исправлено.
-
Временные метки подсказок не соответствовали выбранному часовому поясу в настройках пользователя. Это исправлено.
-
Поисковые запросы не обрабатывали корректно настройку чувствительности к регистру в редакторе. Это исправлено.
-
Импорт файла создал дублирующиеся ключи и отображал некорректную кодировку символов при загрузке в формате iOS Localizable Stringsdict. Это исправлено.
-
Загрузка контента, отфильтрованного по заданию тегам, приводила к тайм-аутам системы. Это исправлено.
-
Переводы связанных ключей не были синхронизированы. Это исправлено.
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.