Phrase Strings

Phrase Strings Releases 2025

Совет

Нажмите «Назад» на уровне раздела (один раз вверх от уровня статьи), чтобы получать уведомления о выходе новых примечаний.

follow_Strings_RN.gif

Ранее выпущенные примечания можно найти в архиве.

27 мая 2025 года

Новые функции и улучшения

Исправленные ошибки

  • Имена пользователей, содержащие пробелы, не могли быть упомянуты в комментариях задания. Это исправлено.

  • Создание ветви не удавалось в некоторых проектах. Это исправлено.

12 мая 2025 года

Исправленные ошибки

  • Новые теги не отображались при переключении на другой ключ в редакторе, требуя обновления страницы. Это исправлено.

  • Невозможно было увидеть ответы на комментарии на вкладке Активность боковой панели редактора, а также к какому ключу принадлежал ответ. Это исправлено.

  • Синхронизация хранилищ вызвала ошибку совместимости кодировки из-за несоответствия между кодировками UTF-8 и UTF-16. Это исправлено.

  • Страница Пользовательские метаданные показывала неправильное количество назначенных проектов. Это исправлено.

  • Строка состояния на странице Проекты показывала проверенные переводы, даже когда был выбран Основной рабочий процесс проверки. Это исправлено.

  • Выбор одного тега в Конструкторе запросов непреднамеренно выбрал два дополнительных тега. Это исправлено.

  • Загрузка заданий после добавления ключей привела к ошибке 504 таймаута шлюза. Это исправлено.

  • Фильтрация шаблонов заданий по типу не работала. Это исправлено.

30 апреля 2025 года

Новые функции и улучшения

  • Теперь можно создавать и редактировать переводы на дочерних ключах на языках, отсутствующих в родительском ключе.

Исправленные ошибки

  • Новые теги в редакторе не появлялись в предложениях тегов при переключении на другой ключ. Это исправлено.

  • Экспорт в формате xcstrings через синхронизацию хранилищ приводил к созданию отдельных файлов для каждого языка вместо одного объединенного файла, как ожидалось. Это исправлено.

  • Выбор тега через флажок конструктора запросов в редакторе непреднамеренно выбрал соседние теги. Это исправлено.

14 апреля 2025 года

Новые функции и улучшения

  • Добавлена поддержка Unicode версии CLDR 47 и установлена в качестве нового значения по умолчанию для множественного числа. Это обновление гарантирует, что для всех проектов в Strings используется последний стандарт.

Исправленные ошибки

  • Загрузка файлов, содержащих множественные ключи, с упомянутыми нулевыми множественными формами вызвала ошибку времени выполнения из-за неправильной обработки хешей контента. Это исправлено.

  • Ввод поиска в конструкторе запросов автоматически копировался во все открытые вкладки вместо того, чтобы оставаться специфичным для вкладки. Это исправлено.

  • Экспортированная множественная форма один неверно содержала контент из формы другой в связанных ключах. Это исправлено.

  • Предварительный перевод мог отменить проверку уже переведенных ключей, и ключи появлялись как предварительно переведенные, так и непереведенные одновременно в определенных фильтрах. Это исправлено.

  • Скриншоты в плагине Figma не загружались в проекты из-за несоответствия структуры фреймов. Это исправлено.

31 марта 2025 года

Исправленные ошибки

  • В проектах с включенным ветвлением сохранение переводов в вторичных ветках иногда вызывало ошибку о том, что перевод не найден. Это исправлено.

  • Настройка Качество для Enterprise вызывала проблему в TextMaster заказах на перевод. Это исправлено.

  • Создание заказа на перевод с английского на русский через TextMaster привело к ошибке неподдерживаемого языка. Это исправлено.

  • Обрамляющие кавычки в целевых строках были удалены, когда перевод был повторно импортирован через Синхронизация заданий. Это исправлено.

17 марта 2025 года

Новые функции и улучшения

  • Теперь поддерживается Каталог строк Apple (.XCSTRINGS).

  • Шаблоны заданий на основе проекта теперь могут применяться при создании заданий в редакторе переводов.

    Job Template in New Job
  • На импорте появилась новая опция Обновить переводы при совпадении с оригиналом, которая гарантирует, что целевые переводы обновляются только тогда, когда исходный текст совпадает с существующим контентом.

    New Upload Option

Исправленные ошибки

  • Figma:

    • Запросы не срабатывали корректно в редакторе из-за отсутствия пробела после тега. Это исправлено.

    • Длинные имена тегов не обрезались должным образом, и возникло неожиданное поведение интерфейса, когда было выбрано более 10 тегов. Это исправлено.

  • Нажатие клавиши Enter в редакторе вызвало всплывающее окно вместо вставки новой строки. Это исправлено.

  • Поиск ключей по тегам не сработал, когда имя тега вводилось вручную после тега. Это исправлено.

  • Ошибка Перевод не найден появилась при сохранении переводов, несмотря на то, что переводы были успешно сохранены. Это исправлено.

  • Непроверенные ключи не отображались в редакторе, несмотря на то, что они были в обзоре проекта. Это исправлено.

  • Когда в фильтре языка был выбран турецкий, ключи, связанные с конкретным тегом, не отображались. Это исправлено.

  • Количество непроверенных переводов в аналитике обновлялось до двух дней. Это исправлено.

  • Содержимое CDATA в экспортах Android XML было неправильно экранировано при использовании OTA. Это исправлено.

  • Переводы не обновлялись при объединении ветви в основную ветвь. Это исправлено.

  • Выпадающий список тегов в боковой панели редактора не работал должным образом при поиске существующих тегов. Это исправлено.

  • Упоминания в комментариях не работали корректно для пользователей с пробелами в именах пользователей, что мешало правильному тегированию и уведомлениям. Это исправлено.

  • При синхронизации перевода множественной формы из родительского ключа перевод неправильно распространялся на все множественные формы в дочерних ключах. Это исправлено.

  • Авто-перевод не применялся к импортам CLI, несмотря на то, что он был включен как в конфигурационном файле, так и в настройках проекта. Это исправлено.

  • Microsoft Translate не работал для переводов с en-GB на no-NO или no. Это исправлено.

  • Фильтр непереведенных не отображал непереведенные ключи корректно, даже после перерасчета статистики. Это исправлено.

  • Выбор существующего тега после ввода в поле Теги удалял все ранее назначенные теги. Это исправлено.

  • Слияние ветки привело к ошибке не удалось создать, что помешало завершению процесса перевода. Это исправлено.

  • Нажатие на строку поиска в редакторе вызвало зависание или сбой всего браузера. Это исправлено.

  • Нажатие на Перевести отмеченные ключи не отображало никаких результатов, если пробел не был добавлен вручную после тега. Это исправлено.

3 марта 2025 года

Новые функции и улучшения

  • Кнопка Войти с помощью SSO была удалена со страницы устаревшего входа. Доступ к устаревшей странице входа приведет к автоматическому перенаправлению на страницу входа в Платформу после короткой задержки. Пользователи из организаций без настройки единого входа в систему (SSO) могут получить доступ следующим образом:

    • Миграция с устаревшего SSO на Платформу SSO

    • Панель управления поставщика удостоверений (IdP) (например, Okta, Azure, TrustBuilder и т. д.)

    • Ввод имени пользователя и пароля на странице входа в Платформу

Исправленные ошибки

  • Всплывающее окно поиска тегов мигало до тех пор, пока не был загружен полный список. Это исправлено.

  • Задания, созданные через API, использовали создателя шаблона в качестве ответственного за задание вместо выбранного ответственного. Это исправлено.

  • Поиск тегов в редакторе был медленным в проектах с множеством тегов. Это исправлено.

  • Нажатие Enter в редакторе открывало представление вместо вставки новой строки. Это исправлено.

  • Схема ответа для объектов загрузки не включала поле тегов. Это исправлено.

  • Ключи массива неправильно экспортировались как строки вместо массивов в целевом файле. Это исправлено.

  • Тег Figma не применялся ко всем ключам при отправке контента из Figma. Это исправлено.

  • Непроверенные переводы в аналитике обновлялись слишком долго. Это исправлено.

  • Запуск задания через API возвращал неправильную ошибку валидации вместо ожидаемого сообщения задание уже было начато. Это исправлено.

  • Блоки CDATA в Android XML неправильно экспортировали экранированные символы, несмотря на то, что находились внутри CDATA. Это исправлено.

  • Ошибка базы данных возникала из-за чрезмерной длины данных в столбце журнала. Это исправлено.

  • Результаты сборщика запросов неожиданно увеличивались при фильтрации по пользовательским метаданным. Это исправлено.

  • Переводы не обновлялись после слияния ветви в основную ветвь. Это исправлено.

  • Использование пакетного действия для исключения ключей не обновляло пустые строки. Это исправлено.

  • Параметр locale_mapping не обрабатывался правильно при импорте .CSV через CLI 2.35. Это исправлено.

  • Некоторые отсутствующие термины были отмечены в редакторе, но не отображались в списке проблем контроля качества. Это исправлено.

  • Экспорт переводов на GitHub не удался из-за ошибки отсутствия статуса перевода. Это исправлено.

  • Ложные положительные проблемы контроля качества появлялись на вкладке контроля качества из-за множественных ключей. Это исправлено.

  • Авто-перевод не срабатывал во время импорта через CLI, несмотря на то, что он был включен в настройках. Это исправлено.

Февраль 17, 2025

Новые функции и улучшения

  • На странице устаревшей версии входа был реализован экран приветствия, автоматически перенаправляющий пользователей на страницу входа в Phrase Platform через 5 секунд. Пользователи имеют возможность отменить перенаправление и остаться в текущей среде входа.

    Redirect Login Page
  • Синтаксис перевода i18next для заполнителей теперь поддерживается в редакторе строк, что позволяет распознавать и выделять вложенные шаблоны перевода для улучшения рабочего процесса локализации веб-приложений.

  • Пользователи теперь уведомляются, когда достигают предела отображения 65,000 ключей в редакторе строк.

    Key Limit Notification
  • Список ключей редактора теперь показывает иконки исключенных ключей с первого взгляда.

    Excluded Key Indicator

Исправленные ошибки

  • Не все ключи были видны в прокручиваемом списке при создании новой задачи, что требовало от пользователей поиска конкретных ключей. Это исправлено.

  • В некоторых случаях один файл из 300 мог застрять во время обработки при использовании инструмента загрузки API. Это исправлено.

  • Вкладка Языки в Phrase Analytics отображала удаленные пространства. Это исправлено.

  • Некоторые локали отсутствовали в пакетах, экспортированных для перевода через FTP-коннектор. Это исправлено.

  • Статистика неупомянутых ключей не работала корректно при использовании префикса ключа перевода во время загрузки файлов. Это исправлено.

  • Выпадающий список предложений заполнителей в редакторе строк отображался некорректно. Это исправлено.

  • Слияние подветвей в основную ветвь было невозможно из-за неразрешенных конфликтов. Это исправлено.

  • Кнопка Сохранить и Просмотреть проверяла переводы, но не устанавливала их как проверенные в редакторе строк. Это исправлено.

Февраль 3, 2025

Новые функции и улучшения

  • Вкладка Языки на странице проекта теперь поддерживает сотни языков с более чистым дизайном, лучшими фильтрами и более плавной навигацией.

    Updated Languages Tab

    Ключевые функции:

    • Поиск языков

    • Браузинг страниц без проблем

    • Отображение до 100 языков на странице

    • Сортировать по имени

    • Фильтрация по типу (Основной, По умолчанию, Другой)

    • Скачивание или удаление языков оптом

    • Основные и языки по умолчанию находятся вверху

    Примечание

    Выпуск происходит постепенно для всех клиентов.

  • Редактор строк:

    • Кнопка Экспортировать переводы Sync Import теперь доступна для улучшения доступности вкладки Языки для пользователей, которым необходимо экспортировать переводы.

    • Ключи, принадлежащие заданиям в процессе, теперь будут четко отмечены, чтобы предотвратить несоответствия.

      Job in Progress Notification
    • Описание задания в боковой панели редактора теперь поддерживает markdown, что позволяет лучше форматировать и улучшать читаемость.

    • Конструктор запросов теперь можно изменять по размеру, что позволяет лучше видеть при соблюдении разумного максимального лимита.

    • Когда пользователь устанавливает другой часовой пояс в настройках пользователя, все даты в редакторе отображаются в соответствующем часовом поясе.

  • Идентификаторы загрузки теперь отображаются в списке загрузок и на странице деталей. Пользователи могут копировать идентификаторы и искать их, чтобы отслеживать конкретные загрузки.

    Identify Upload ID
  • Заказы на перевод TextMaster с неподдерживаемыми языковыми комбинациями теперь отображают четкие сообщения об ошибках, когда услуги контроля качества недоступны для конкретных языковых пар.

Исправленные ошибки

  • Завершенные заказы на перевод не отображали переведенный контент на вкладке Заказы. Это исправлено.

  • Меню Предложения в боковой панели редактора не показывало полные результаты при первом нажатии, требуя множественного выбора ключей для отображения всех доступных предложений. Это исправлено.

  • Скриншоты из плагина Figma появлялись в случайном порядке в редакторе вместо того, чтобы поддерживать единообразный подход к дизайну. Это исправлено.

  • Не удалось отсортировать избранные проекты по имени. Это исправлено.

  • Упоминания в комментариях, за которыми следовала пунктуация, не добавлялись корректно. Это исправлено.

  • Загрузки CSV через CLI не смогли обработать пользовательские метаданные из-за недопустимых значений. Это исправлено.

  • Система создавала дублирующиеся языки при импорте файлов XLIFF с одинаковым языковым кодом, но разными названиями. Это исправлено.

  • HTML-символы в описаниях ключей не экранировались должным образом при экспорте XLIFF. Это исправлено.

  • Плагин Figma обнаруживал скрытые слои, даже когда опция Включить скрытые слои была отключена. Это исправлено.

  • МТ-движки не работали корректно с определенными комбинациями языковых стандартов. Это исправлено.

  • Вкладка Языки на странице Phrase Analytics отображала устаревшую информацию о пространствах. Это исправлено.

20 января 2025 года

Исправленные ошибки

  • Контекст задания не появлялся в боковой панели редактора при использовании режима Просмотр одного ключа. Это исправлено.

  • Переводчики получали уведомления о событиях в языках, с которыми они не были назначены работать. Это исправлено.

  • Временные метки подсказок не соответствовали выбранному часовому поясу в настройках пользователя. Это исправлено.

  • Поисковые запросы не обрабатывали корректно настройку чувствительности к регистру в редакторе. Это исправлено.

  • Импорт файла создал дублирующиеся ключи и отображал некорректную кодировку символов при загрузке в формате iOS Localizable Stringsdict. Это исправлено.

  • Загрузка контента, отфильтрованного по заданию тегам, приводила к тайм-аутам системы. Это исправлено.

  • Переводы связанных ключей не были синхронизированы. Это исправлено.

Have you come across any bugs?

Thank you for letting our Support team know.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.