翻译管理

Cost-Effective Word Management (Strings)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

高效管理翻译资源和优化处理字数额度的使用确保了成本效益。

平台“所有者和管理员”可以在“公司设置”页面的订购套餐概览“选项卡中监测额度使用情况。

Strings 管理的字数计算如下:

A x B = Strings Managed Words

其中

  • A 是任何时间点存储在 Strings 项目中的原文/源语语言的总字数,包括已锁定的键

    • 如果原文/源语语言是基于字符的语言(例如日语、韩语、简体或繁体中文),A 是存储在 Strings 项目中字符总数除以 2。

  • B 是 Strings 项目中已配置的语言总数,包括原文/源语言。

分支不计入管理字数总数。将更改合并到分支后,可以为项目添加额外的字数并增加管理的字数。

关联键不计入管理字数总数。仅计算现有键(父)的内容,而子则不计算。

示例

客户有 1,000 个密钥。键包含 5000 原文/源语语言字数(A),正在从单一原文/源语语言(B)翻译成 5 种语言。因此,已处理的总字数等于:

5 000字(A)×[(5种译文语言+1种原文/源语语言(B)]=30000字管理字数

注释

使用工作同步(添加语言)将影响管理字数总数。

字数管理最佳实践

要优化 Strings 中已处理字数额度的使用,我们建议采取以下策略:

  • 定期进行 Strings 审计,优化内容

    定期审查并淘汰账户中未使用或过时的 Strings、语言和项目,以保持精简和相关字数统计。

  • Team 教育和培训

    简明清空内容直接影响原文/源语文本的可管理性和数量。教育创作者字数统计对成本的影响,可以更认真地创作内容,注重简短和相关性。

  • 移除和避免重复

    确保内容管理系统或流程不会无意在不同项目或部门之间复制 Strings。

  • 最大化 Strings 重复使用

    跨项目使用现有 Strings,避免不必要的翻译。短语的一致性大大减少字数统计。如果有多个键具有相同或复制内容,请将它们合并为单个键。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.