管理

语言质量评估 (TMS)

文本由 Phrase Translate 机器翻译。

可用的

  • 终极和企业计划

有关许可问题,请与销售 人员 联系。

语言质量评估 (LQA) 根据预配置标准提供翻译质量的可见性。LQA可以已添加为工作流 步骤,帮助语言学家根据项目中 应用的预定义错误类别审查翻译(即人工翻译、 机器翻译 或带编辑的机器翻译)。

LQA 工作流通常涉及三个主要步骤:

  1. 定义和自定义LQA 错误类别。

  2. 翻译审查以识别和评估LQA错误。

  3. 自动计算 LQA分数 以评估翻译质量。

LQA配置文件

在评估内容质量时,不同的内容类型或客户可能需要不同的规则。有些内容可能需要有精确的术语,而另一些可能需要遵循惯例区域或者精确地使用长度和标记译文。错误可能还需要不同的严重性或已分配权重。

LQA配置文件在为项目设置工作流时已分配。

用例:

  • 营销文本不需要直译,而法律文本应该非常精确。营销内容可以已分配遗漏错误的权重为 0.5 ,但法律文本的权重可能已分配同一错误的权重为 2.0。

创建LQA 个人资料

具有无限用户权限的管理员和项目经理可以自定义在项目中应用哪些类型的 语言质量评估 错误类别。 

至 创建LQA配置文件,请执行以下步骤:

  1. 在设置 Setup_gear.png 页面中,向下滚动到“ 质量 ”部分,然后单击 语言质量评估 (LQA)。

    此时将打开“ 语言质量评估 ”页以显示现有配置文件。

  2. 单击添加 配置文件

    此时将打开“ 错误及其重要性 ”页面。

  3.  提供个人资料 名称

  4. 根据统一的DQF-MQM类型 选择 错误 类别/子类别,并通过调整权重来指示重要性。默认权重为 1.0。

  5. 为每个严重性分配 罚分 分。

    这些用于评分翻译,并根据错误的权重相乘。建议的惩罚值为 0 - 中性、1 - 次要、5 - 主要和 10 - 严重。

  6.  提供通过/失败阈值

  7. 单击创建 配置文件

    个人资料已添加 到LQA配置文件 表中。

配置文件可以编辑、已分配默认、已删除或复制 配置文件.png配置文件名称右侧的省略号菜单。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.