文件导入设置

电子表格(基于MS Excel)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

仅包含数字和函数的单元格将被跳过,因为假定它们不包含与导入相关的数据。

含有10,000多个带条件格式的单元格并用多语言ExcelHTML Excel(处理 HTML 代码)或Excel(转换为 Phrase TMS 标记筛选条件)处理的电子表格文档将因太大/复杂而被拒绝。

使用上述设置(多语言语言 Excel、带 html 的 Excel 和带转换为 Phrase TMS 标记过滤器的 Excel)处理的文件在导入时转换为 XML。大多数格式、图形和图像丢失。.XLSM格式的嵌入式宏也会丢失。

导入的文件中最多只能为200列生成上下文预览。超过200列的文件将显示警告上下文预览未生成。此限制不适用于原始文件中标记为隐藏的列。

文件类型

  • .XLS

  • .XLSX

  • .XLT

  • .XLTX

  • .XLSM

  • .XLTM

支持 OpenOffice 或 LibreOffice 文档(.ODT、.ODS 或 .ODP),但建议在导入前将其保存为 MS Office 格式。

通过Google Drive连接器导入时,Google文档、表格和幻灯片会自动转换为.DOCX、.XLSX或.PPTX。

导入选项

  • 细胞流

  • 导入备注

  • 导入表格名称

  • 导入隐藏列、隐藏行和隐藏表格

    默认不导入隐藏内容。

  • 导入其他文本

    提取文件中通常可译的的特殊值/名称/属性。

  • 处理 HTML 代码

    如果文件包含 HTML 标记(<b><span>等)

    • 禁用转换为 Phrase TMS 标记以外的选项

    • HTML 导入设置不能用于编辑默认设置。

    • 应用单元格流“行,从左向右”

  • 转换为 Phrase TMS 标签 

    应用正则表达式将特定文本转换为标记。

    禁用处理 HTML 代码以外的选项。

  • 导入已选择的列

    输入逗号分隔的列列表,例如 A,C,Q。

多语言电子表格文件

多语言文件作为多个双语工作导入,导入前先映射语言。它们在工作表中用 ⁇ multilingual_xlsx.png表示。已完成文件如被导入若干译文语言,则是由所有译文语言组成的。

  • 不处理隐藏表格。

  • 译文列中的合并单元格不受支持。

  • 显示的单元格内容取决于该区域或基础值(例如“布尔值”TRUE 或 FALSE)的日期和公式不会被暴露用于翻译,而是自动复制到目译文。提示:要显示此类值,您需要在插入值之前原文/源语 MS Excel 文件中的单元格式为 Text。

  • 译文不会导入仅包含数字的原文/源语或译文句段进行翻译。

  • 某些文件由于软件包或这些软件包的版本而无法转换为多语言语言文件。

  • 无法将共享的.XLSX文件(共享工作簿)作为多语言文件导入。

  • 创建工作时,如果该文件第一行有标准语言代码,它将被自动检测为多语言并作为单独的工作导入。自动检测不适用于从存储库导入的工作。

  • 虽然QA不返回标签和格式错误,导出可能失败,出现文件无法生成错误消息。这可能是因为译文端的标签订单不同,而添加自定义QA检查则表明了这一点。

    字段中的条目对于原文/源语和译文都是相同的。

    对于标记订单(未配对)

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*$ 

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*$ 

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*\{4\}.*$ 

    对于标记订单(配对)

    ^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*$ 

    ^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*$ 

    ^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*\{4\>.*\<4\}$ 

  • 在对多语言文件使用更新原文/源语工具时,所有相关工作都必须具有新建已发邮件或已接受状态。

导入选项

注意事项

不支持逗号以外的分隔符,这将触发错误。

  • 使用 HTML 子过滤器 

    导入文件中包含的 HTML 标记。然后可以使用标记进行HTML文件导入设置。句段标记<p>创建新句段,即使未选择句段多语言XLS。使用 HTML 子筛选器时,其他选项将被禁用。

  • 句段多语言XLS 

    文本按一般断句规则断句,而不是每个单元格一个句段。

    注意事项

    对包含译文的文件应用多语句段XLS ⁇ 可能会导致原文/源语句段的数量与译文不同。

  • 设置非空译文的句段状态 

    选择默认确认状态以及是否已确认的句段是否自动添加到翻译记忆库。

  • 原文/源语(列) 

    使用小写或大写字母。对于更多列,输入以逗号分隔的字母,其间没有空格(A,D,G)。

  • 译文(列) 

    每种译文语言有一列。对于更多列,输入以逗号分隔的字母,其间没有空格(B,E,H)。

  • 仅导入特定行 

    输入要导入的行(1,47)。

  • 上下文键(列) 

    指定与句段一起保存到翻译记忆库并用于匹配上下文的上下文键。

  • 上下文注释(列) 

    列被设置为上下文注释B,C)。注释将显示在单独的行上。

  • 最大长度(列) 

    设置翻译的最大长度。仅支持整数。对于更多列,输入以逗号分隔的字母,其间没有空格(I,J,K)。每个句段的字符限制显示在编辑器内的上下文注释窗格上。任何超出限制的字符都会以红色突出显示。

    如果一个单元格拆分为多个句段,将分别检查每个句段的最大长度限制。

  • 转换为 Phrase TMS 标签 

    应用正则表达式将特定文本转换为标记。

例如: 

电子表格工作选项
这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.