文件导入设置

幻灯片 - 基于 MS PowerPoint 的 (TMS)

文本由 Phrase Translate 机器翻译。

文件类型

  • .PPT

  • .PPTX

  • .POT

  • .POTX

  • .PPTM

  • .POTM

OpenOffice 或 LibreOffice 文档 (..ODT。ODS 或 .ODP) 受支持,但建议在导入前将其保存为 MS Office 格式。

Google 文档、表格和幻灯片会自动转换为.DOCX。XLSX 或.PPTX,通过 Google Drive 连接器导入时。

导入选项

  • 导入笔记

  • 导入母版幻灯片

  • 导入隐藏的幻灯片

  • 导入其他文本

    提取通常不可翻译的文件的特殊值/名称/属性。

    从以下文件夹导入内容:

    • notesMasters

    • handoutMasters

    • slideLayouts

导入订单

导入幻灯片时,文本框首先沿垂直轴排序,然后沿水平轴排序。编辑器中相应句段的订单反映文本框的位置,从上到下,然后从左到右。

格式化标记 导入

某些幻灯片在CAT 编辑器, 中 可能有许多格式标记,这些格式可能在从原始格式 (例如 PDF) 转换期间应用以尽可能保留原始外观:宽文本间距和窄文本间距、下标和上标、不同的文本颜色、不同的字体大小等。

在这种情况下,建议将文件重新保存为.PPT或使用在线 标记更清洁的工具

导出上的常见错误

  • 标记重新排序

    执行 QA并修复任何标记错误。如果这些是不重要且可忽略的警告,请从项目中下载文件,并根据原文文档仔细检查。如果您发现明显的格式差异,建议同时修复工作中的这些斑点(标记错误),并确认句段翻译记忆库中具有无错误的内容以备将来使用。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.