汇票gettext 是一个国际化和本地化(i18n)系统,通常用于在类Unix计算机操作系统上编写多语言程序。
在识别同一原文时,QA检查 仅 考虑上下文键。
有效。汇票文件是双语的,其中 msgid 包含 源语文本, msgstr 包含目标文本。
例:
#: src/name.c:36 msgid “我的名称是 %s。\n” msgstr “Je m'appelle %s.\n”
文件类型
-
.PO
支持的占位符格式
-
c-format
-
objc-format
-
sh-format
-
python-format
-
python-brace-format
-
elisp-format
-
librep-format
-
scheme-format
-
smalltalk-format
-
java-format
-
csharp-format
-
awk-format,
-
object-pascal-format
-
YCP 格式
-
tcl-format
-
perl-format
-
perl-brace-format
-
php-format,
-
gcc-internal-format
-
gfc-internal-format
-
qt-format
-
qt-plural-format
-
kde-format
-
提升格式
-
lua-format
-
javascript-format
导入选项
-
ICU 消息会自动转换为 标记。包含 ICU 消息的文件不能包含任何内联元素。
-
由 默认 选择,并通过在导出的 .汇票 中添加实际换行符来提高 \n 标记的
.汇票 文件的正在处理文件。
-
应用正则表达式 将 指定的文本转换为标记。
-
分割规则 将用于句段原文和译文元素中的文本。
-
导入文件中包含的 HTML 标记。然后,可以将标记与.HTML 文件 导入设置一起使用 。
-
-
子过滤器字段,用于指定哪些元素将转换为标记并被视为可翻译或不可翻译。
-
根据模糊或非模糊设置确认。
-
根据模糊或非模糊 状态设置导出属性。
复数表格
PO GNU Gettext 仅支持带有整数的复数形式。不支持十进制数字形式,例如 1.5 磅 。
-
原始文件必须包含 msgid_plural 字符串以及单数 msgid。
-
文件头中定义的复数规则规范(公式)用于生成复数形式。如果没有这样的规范, 则基于目标语言的标准Unicode CLDR复数规则 将用于工作 导入。
-
文件必须与段键上下文 一起 导入,订单才能正确使用复数功能。
-
-
字符串 msgctxt, 如果存在于原始文件中,则已添加段的上下文键,已保存到翻译记忆库。它也会显示在 上下文注释 窗口中。如果 msgctxt 为空,则仅 使用和已保存 msgstr 关键字。
例 1.汇票 Gettext 文件中未指定的复数形式
如果导入德语和阿拉伯语,德语目标文件将只有两种复数形式,而阿拉伯语 目标文件将有六种复数形式。正确的复数规则将自动用于每个目标语言,并且工作将以 语言-具体 数量的复数形式导入。
msgid ""
msgstr ""
“哑剧版:1.0\n"
“Content-类型: text/plain; charset=UTF-8\n”
“内容传输编码:8bit\n"
#:ui/gui/409
msgctxt “GUI|安装”
msgid “%d _storage设备 已选择”
msgid_plural“%d _storage设备已选择”
例 2.为标题中的捷克语语言指定复数规则
即使导入德语或阿拉伯语,此文件也将始终具有 3 种复数形式。
msgid ""
msgstr ""
“哑剧版:1.0\n"
“Content-类型: text/plain; charset=UTF-8\n”
“内容传输编码:8bit\n"
“复数形式:n复数=3;复数=(n==1 ?0 : n>=2 && n<=4 ?1 :2);\n“”语言:cs\n”
#:ui/gui/409
msgctxt “GUI|安装”
msgid “%d _storage设备 已选择”
msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] ""msgstr[1] ""msgstr[2] ""