.SDLXLIFF 是一种专为 SDL Trados Studio 使用的基于 XML 的格式。文件为双语,包含原文和译文。
不建议将 .SDLXLIFF 文件导入项目。这些格式是专有的,最好由SDL软件翻译。在非Trados软件中翻译Trados双语文件时,可能会有次要甚至重大的不兼容。
示例:
SDL Studio 允许用户锁定句段和标记至无法更改。如果导入,句段或标记已锁定的文件将触发警告QA检查来识别,如果删除,应允许SDL Studio打开该文件。
。如果要翻译至文件,建议至少不要添加标记。标记可以通过使用展开标记选项进行翻译 .SDLXLIFF 文件时也会丢失伪翻译检查等功能。
不支持 SDLPPX/SDLRPX 软件包。翻译记忆库库和术语库资源可以导入翻译记忆库和术语库表格(可用的)。
文件类型
-
.SDLXLIFF
导入选项
.SDLXLIFF 文件的原文和目标语言代码必须与项目的语言代码精确匹配。如果.SDLXLIFF文件以en-US为目标语言,则必须为项目目标语言而不是英语选择英美。如果不精确,Trados Studio 可能无法正确处理该文件。
只能将译文目录中的 .SDLXLIFF 文件导入至 并翻译。原文目录中的 .SDLXLIFF 文件不包含翻译所需的信息。导入时,这些文件将不正确句段,导出的翻译文件将是空的。
在 SDL Trados Studio 中导入源文件时,启用不要存储断句信息至避免导入不必要的 <mrk>
标记。如果收到带有 <mrk>
标记的 .SDLXLIFF 文件,但重新导入的版本不可用,请在文本编辑器中创建工作之前删除标记(正则表达式是:</?mrk[^>]*?>
)。
导入句段规则
添加规则更默认导入设置。规则可以合并或已添加,可以使用可用的表格或手动的应用。支持自定义 .SDLXLIFF 状态。用逗号分隔参数创建和
逻辑关系,而新建行创建或
逻辑关系。
默认情况下,将导入所有 .SDLXLIFF 跨单位。导入后所有句段的状态既不已确认也不已锁定。
自定义导入设置
-
以下情况下不导入句段
-
设置句段已确认
-
当设置句段已锁定
导出属性映射
添加规则更默认导入设置。规则可以合并或已添加,可以使用可用的表格或手动的应用。支持自定义 .SDLXLIFF 状态。
默认情况下,导出的目标文件中所有 .SDLXLIFF 翻译单元都将至原文看起来相同,只是译文将被翻译。至更改 .SDLXLIFF 状态,句段状态可映射至 .SDLXLIFF 状态。
原文 .SDLXLIFF 跨句段被拆分为两个或多个句段,这些句句段导出到译文 .SDLXLIFF 跨句段后将具有第一个句段的属性。
自定义导出设置
可根据以下句段状态映射具体的译文属性:
-
已确认并已锁定
-
已确认但未锁定
-
未确认且已锁定
-
未确认和未锁定