文件导入设置

字处理器文档 - 基于MS Word (TMS)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

文件中设置为隐藏的文本将不会导入。添加时不会导入项目符号进行翻译,但会在上下文预览中看到。包含曲目更改的原文档将被导入,就像所有更改都被接受至。通过转换 .PDF 或任何其他格式创建的文档可能包含很多格式差异,建议在从 Phrase 导出时检查格式。

嵌入的对象将触发不会翻译的警告。

文件类型

  • .DOC

  • .DOCX

  • .DOT

  • .DOTX

  • .DOCM

  • .DOTM

  • .RTF

支持 OpenOffice 或 LibreOffice 文档(.ODT、.ODS 或 .ODP),但建议在导入之前将其保存为 MS Office 表格。

通过Google Drive连接器导入时,Google 文档、表格和幻灯片会自动转换为 .DOCX、.XLSX 或 .PPTX。

导入选项

  • 导入索引条目

  • 导入备注

  • 导入超链接译文

    更导入链接的指向。

    示例:

    翻译至德语时将 http://google.com 更改为 http://google.de

  • 最小化标记数字

    忽略扫描文档中可能存在的较小格式差异。

    注意事项

    可以删除所需的格式并更改目译文体。

  • 导入文档属性

    可以在MS Word文件-信息-属性-高级属性下已添加/修改。

  • 导入隐藏文本

  • 导入其他文本

    提取文件中通常不可可译的的特殊值/名称/属性。

  • 导入页眉和页脚

  • 译文字体

    指定翻译文件中使用的文本的字体。

  • 转换为 Phrase TMS 标记 

    应用正则表达式将指定文本转换为标记。

导入警告

某些字段不能导入翻译,如果导入的文件包含这些字段,它们将在工作选项卡上以黄色_warning.jpg表示。如果显示,项目经理应审校文件并决定文档以外的翻译需要哪些字段。

至找到这些字段,打开文档并单击F11。使用 Alt+F9-Windows Opt+F9-Mac 在字段代码和字段文本之间切换。对于转换,选择字段和Ctrl+Shift+F9-Windows Cmd+Shift+F9-Mac 使字段行为正常文本。

这些字段包括:

  • 目录

    这不会导入翻译。使用更新选项卡功能在翻译文件中更新。

  • 索引条目

    使用导入索引条目选项导入。这是默认设置,并在翻译文件打开后自动更新。

  • 交叉参考

    在文档编辑器中打开翻译文件时自动更新。

  • 嵌入对象

不显示导入警告:

  • 超链

    自动导入工具提示进行翻译。译文 URL 可以通过导入超链接译文选项导入。

  • 页码

    未导入并自动更新。

  • 脚注

  • 备注

  • 文本框

  • 图像

  • 视频

  • 符号

  • 公式

排除格式文本

在本例中,高亮显示的文本被排除在导入文件之外,但同样的步骤可以应用至其他表格文本。

至排除突出显示的文本,请执行以下步骤:

  1. 使用查找和替换功能在字处理应用程序中打开文档并隐藏所有突出显示的文本。

    1. 使用查找功能至少选择高亮表格。

    2. 使用替换功能将格式更改为隐藏。

    3. 保存文件。

  2. 确保在文件导入设置的MS Word中关闭导入隐藏文本选项。

  3. 将文件导入 Phrase TMS。

    高亮显示的文本被排除在导入之外。

如果需要,可以在已完成和下载的文件中取消隐藏文本。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.