Phrase TMS

Phrase TMS 2024 版本

提示

单击部分级别上的跟随(从文章级别上调一个)以接收何时发布新注释的通知。

follow_TMS_RN.gif

早期版本注释可在存档中找到。集成(API 和连接器/插件)有自己的发行说明。

v24.13 - 2024 年 7 月 9 日

新功能和改进

  • 跨项目搜索现在不再视为 BETA。

  • EDITING_TIME_S 字段现已添加到 Advanced Analytics工作_详细信息表中。

  • 批量仪表盘中的日期现已计入工作版本创建日期,即计入通过更新原文/源语和持续项目添加新单词的日期。

已修复错误

  • APC:翻译导出设置被重置为默认工作流步骤。已修复。

  • 100% 翻译记忆库匹配的默认机器翻译预翻译设置未得到遵守。已修复。

  • 项目页面工作表中列出几种语言时,无法滚动译文语言下拉菜单。已修复。

  • .XLIFF 文件导入随机失败,即使该文件有效。已修复。

  • 供应商的供应商无法更改共享工作的截止日期。已修复。

  • 端点下载双语文件的 API 文档不是最新的。已修复。

  • 编辑 Prompsit 机器翻译引擎时无法保存包含 tags 的选项。已修复。

  • 工作的服务商更新后,不会在 Phrase Analytics 中反映出来。这在 Advanced Analytics工作_详细表格中已修复。

v24.12 - 2024 年 6 月 25 日

新功能和改进

  • 用户管理页面上的电子邮件登录按钮的行为已通过新的确认流程进行了更新。

已修复错误

  • 当在同一 WF 步骤中为一名译员分配了多个工作,而发送给他们的电子邮件在主题或正文中包含 Workflow.name (但在 jobInfo 之外),工作流步骤重复了多次。已修复。

  • 通过 Braze 连接器导入工作时,未应用添加到.JSON 或.HTML 的转换为 Phrase TMS tags 字段的正则表达式(如果在.JSON 导入设置中启用了 HTML 子过滤器)导入设置。已修复。

  • APC 用新工作创建了正确的项目,并在 5 分钟内再次创建(如 APC 中定义的),尽管已观看的 Zendesk 文章没有更改。已修复。

  • 由于服务语言问题,无法编辑原 APC。已修复。

  • 查看历史记录链接不适用于从在线存储库创建的一些工作。已修复。

  • 无法在不同页面浏览自定义文件类型,也无法更改一页中显示的自定义文件类型数量。已修复。

  • 由于快速输入时出现分页问题,搜索项目模板不会返回所有结果。已修复。

  • 分析仪表盘:来自未提交的即时报价项目的数量在 TMS 分析中显示,并计入已处理的字数和字符数。已修复。

v24.11 - 2024 年 6 月 11 日

新功能和改进

  • 现在可以在项目中的译文筛选表中选择多种语言。

  • Phrase Next GenMT 是 Phrase 开发的基于 LLM 的机器翻译引擎,利用 Open AI 的 GPT 模型进行自动翻译。

  • 自动 LQA 建立在评估翻译内容质量的现有流程之上,AI 协助发现语言问题。

  • Phrase Analytics 中的质量仪表盘包含关于 LQA 和 Auto-LQA 的数据洞察,现在将向 Team 和 Professional 方案显示。

  • 为了提高认识,在 Phrase Analytics 中添加了说明,显示过去 12 个日历月的数据。

  • Phrase Analytics 将应用改进的调色板。

已修复错误

  • 语言专家在尝试解决备注或编辑/删除其他用户在上一 WF 步骤中创建的备注/LQA 回复时收到 403 错误。已修复。

  • 打开供应商页面时出现意外服务器错误。已修复。

  • 项目经理无法修改其他用户创建的用户,除非在其用户权限中选择了创建用户。已修复。

  • 译员即使在只允许编辑术语库的情况下也能够导出或导入术语库。已修复。

  • 在没有选择 WF 步骤的情况下创建报价时,价格显示为零。已修复。

  • 输入平假名(あいうえお)然后将其转换为片假名(アイウエオ)或汉字(亜伊宇江於)导致后续条目有意外的字符转换和确认。已修复。

v24.10 - 2024 年 5 月 28 日

新功能和改进

  • SSO 流现已支持 RelayState 重定向。

  • 2024 年 6 月 4 日起,如果公司达到或超过任何定价指标能力,将发出新的申请中通知。

已修复错误

  • 发生 403 错误时,正在显示 404 错误页面。已修复。

  • 拼写检查器在希腊语中给出假阳性。已修复。

  • 项目仪表盘中没有显示所有语言。已修复。

  • 项项目仪表盘中显示单个译文语言的进程/进度不正确。已修复。

  • 项目状态自动化规则未将项目标记为已完成。已修复。

  • 新项目视图中使用自定义字段筛选无效。已修复。

  • 编辑项目时,显示的项目截止日期不正确。已修复。

  • 在日语中,全宽句点(U+FF0E)后跟一个字符或数字正在创建新句段。已修复。

  • LQA 配置文件中的 Taus 错误类型链接不正确,由于经常更改,已被删除。

  • 弹出警告时,打开工作的链接不可见。已修复。

  • 具有新试用套餐的组织看不到质量选项卡。已修复。

  • Phrase Language AI 未订阅/未设置为项目的机器翻译引擎时,机器翻译匹配结果为 0,而不是机器翻译。已修复。

v24.9 - 2024 年 5 月 14 日

新功能和改进

  • 带有工作同步连接器的APC现在可以从Strings导入工作简报作为TMS中的项目参考。

  • 添加了一个新的工具提示,指示导入电子表格文件时如何处理数字。

  • 翻译记忆库列表页面的名称列的字体大小从12px增加到14px,以匹配其他页面的模式。

已修复错误

  • 连续工作中,原文/源语更新后,与备注关联的时间戳和用户被更改。已修复。

  • APC

    • Strings 工作未通过工作同步导入。已修复。

    • APC 监控页面上,从在线存储库加载内容时,子文件夹和文件未正确显示。已修复。

  • 对于一些语言学家来说,新的项目列表没有提出。已修复。

  • 工作视图上的服务商筛选未显示任何结果。已修复。

  • Safari 上项目页面显示不正确。已修复。

  • Chrome 上未显示项目仪表盘。已修复。

  • 正在用提交页面中已取消选择的译文语言创建项目。已修复。

  • 默认情况下,新项目列表底部的水平滚动条不完全可见。已修复。

  • 无权修改服务器全局设置的项目经理无法更改项目净计费方案。已修复。

  • 翻译 .PPTX 文件时,句段在同一句段中有两种不同的颜色,颜色的订单保持不变,并且正在更改单词订单。已修复。

  • ModernMT 错误地翻译了 <ept><bpt> tags 之间的文本。已修复。

  • 浏览翻译记忆库列表页面时,滚动缓慢。已修复。

v24.8 - 2024 年 4 月 30 日

已修复错误

  • 翻译记忆库内容搜索中的反馈链接不正确。已修复。

  • 客人在悬停在工作状态时能够看到服务商/用户名。已修复。

  • 印度语言(保加利亚语、加泰罗尼亚语和捷克语)的拼写检查没有更新并标记假阳性。已修复。

  • 如果在 APC 连接器加载文件之前单击了确认,则文件被保存到了一个错误的文件夹。已修复。

  • 通过 API 或 APC 导出工作时,未触发工作导出 webhook。已修复。

  • 严重依赖权限的公司项目经理在访问项目模板时收到错误。已修复。

  • 使用 .XSL 导入的 .XLIFF 文件看不到上下文预览。已修复。

  • .XSL 文件在项目模板中更新导入设置时被删除。已修复。

  • 当所需的自定义字段为空时,无法在项目模板中选择术语库。已修复。

  • Safari:在美国特区,无法在更高的工作流步骤中添加提供者。已修复。

  • 无法在工作视图中使用Shift键同时选择多个工作。已修复。

  • 删除所有翻译不是删除句段的原文和分数。已修复。

  • 在搜索中应用第二个筛选条件导致未找到请求资源错误。已修复。

  • GPT 引擎在 Phrase Language AI 中使用时无法返回任何建议。已修复。

  • 当身份在 IDM 管理员中切换到 SCIM 时,未设置 SSO 绑定。已修复。

  • 在某些浏览器中,密码管理员无法识别用户名字段。已修复。

  • 编辑后的最新版本报价未正确反映在报价、成本和节约控制面板以及 Advanced Analytics 中相应的表格中。已修复。

v24.7 - 2024 年 4 月 16 日

新功能和改进

  • Advanced Analytics 表格中的某些字段类型已更新,以酌情显示日期时间戳

    更改不会影响任何现有的查询。

    两个字段名称已修订如下:

    显示名称(旧)

    显示名称(旧)

    受影响的表格

    工作创建日期

    工作创建日期(短)

    工作详细信息 V1、按时 V1、质量 V1、批量 V1

    创建日期分析

    分析创建日期(短)

    利用 V1

已修复错误

  • 可以回复非 LQA 步骤中标记的问题,但未保存回复。已修复。

  • 在报价创建中添加其他工作流步骤时,访问这些步骤时触发错误。已修复。

  • 更改密码时,即使提供了旧密码,也会显示成功消息。已修复。

  • APC:多个文件夹监控器 {remoteFolder 宏工作不正常。已修复。

  • 未加载译员用户的工作表。已修复。

  • 元素(处理为HTML)选项阻止了字符限制作为.XML文件的上下文注释显示。已修复。

  • 启用 Parse ICU 信息使用 HTML 子筛选条件后,无法导入 .JSON。已修复。

  • 在项目创建或编辑过程中,展开净计费方案下拉菜单会导致错误。已修复。

  • 如果分配了多个用户,项目经理/管理员用户无法接受来自 TWE工作。已修复。

  • Portal 语言字段未正确显示文本,并且无法滚动。已修复。

v24.6 - 2024 年 4 月 2 日

新功能和改进

  • 原文/源语路径现在可以作为列添加到从连接器创建的工作的项目中。它还可用作筛选条件,查找属于特定文件夹的工作。

  • Phrase DataJOB_PART_ASSIGNMENT_V2 表中现在有两个新字段。

    字段名称

    说明

    job_part_status_order

    以数字形式表示工作部分的状态。数字遵循从 1 到 8 的订单顺序。

    is_historical

    一个布尔值,指示记录是否引用了 TMS 中不再存在的分配

  • 成本仪表盘和表格中的报价所有权字段中显示的文本结果已更改如下:

    • 自己报价自己内容

    • 共享报价共享内容

  • Advanced Analytics 表格中添加了两个新字段。

    字段名称

    说明

    在表名称中添加

    项目创建日期

    项目创建日期

    Job_Detail

    job_internal_id

    TMS UI 中项目工作行项目下一个的 # 个数字。

    工作_详情分析_详情

已修复错误

  • 只能列出 50 个 APC。已修复。

  • 收件人LQA 分数中消失。已修复。

  • 现有身份邀请失败,因为电子邮件比较区分大小写(不再区分大小写)。已修复。

  • 注册期间再次发送验证电子邮件时,令牌已过期。已修复。

  • 已从质量仪表盘中删除严重程度筛选条件,因为该字段在仪表盘中数据结构的方式不正确。

v24.5 - 2024 年 3 月 19 日

新功能和改进

  • 新的 APC 状态带有可操作的错误消息。这有助于 APC 维护,并使故障排除更容易。原 APC 不支持这些状态。

    APC_Statuses.png
    APC_Status_Action.png
  • 通过选择性强制导入,用户能够选择要导入的文件,而不是从APC监控的远程实体自动导入所有文件。旧的强制导入功能没有被删除:用户可以在常规和选择性强制导入之间做出选择。原 APC 不支持选择性强制导入。

  • Phrase Portal 现已推出,是一个可定制的机器翻译界面,可供不同本地化水平的用户使用,以便在安全的公司环境中翻译文档或较短的文本。

  • NextMT 添加了新语言对。

  • 管理员和项目经理(翻译记忆库所有者)现在可以共享翻译记忆库,并赋予公司内部的语言学家修改翻译记忆库内容以帮助提高翻译记忆库质量的权利。

  • Phrase Analytics

    • 共享的项目和工作现已计入 Leverage 仪表盘和表格以及分析详细信息表格。

    • 报价、节约仪表盘和表格中的报价所有权字段中显示的文本结果已更改如下:

      • 自己报价自己内容

      • 共享报价共享内容

    • 分析_详细信息表中的latest_分析字段标记一项工作的最新运行分析。这意味着,如果项目中有多个工作,lastest_分析取每个工作生成的分析。该字段现在也是共享项目和工作的因素。

      示例:

      • 对于共享项目,如果买方为工作创建分析,买方和供应商都将看到 latest_分析 字段为 TRUE,因为它是他们唯一的字段。

      • 对于共享项目,买方创建工作,为该工作分配供应商作为服务商,并与该服务商创建分析。然后,供应商组织分配一名译员作为这项工作的服务商者,并与该译员(作为服务商者)创建第二次分析。在这种情况下,买方只看到第一个分析,latest_分析为 TRUE。供应商看到两个分析,但第二个分析的latest_分析为 TRUE,因为它是最新的运行。

  • Phrase Data 中的 analysis_work_part_v2compare_analysis_work_part_v2 表格现已计入买方和供应商共享的项目和工作。这样,即使没有分配服务商,共享内容的用户也能看到任一组织的分析。

已修复错误

  • 翻译记忆库列表页面更改筛选条件值时,筛选条件消失。已修复。

  • 无权编辑项目的项目经理可以为该项目添加翻译记忆库。已修复。

  • 导入启用了 HTML 子筛选的 .XML 文件时,HTML tags 正在修改。已修复。

  • Microsoft 机器翻译引擎返回错误订单的 tags。已修复。

  • 设置或编辑项目的机器翻译个人资料时,列表显示个人资料需要很长时间。已修复。

  • 由于 base64 编码块,无法解析 OneLogin SAML 令牌。已修复。

  • Suite 登录密码不接受某些特殊字符。已修复。

  • 作为现有用户无法接受邀请。已修复。

  • 不删除 Cookie 就无法登录 Zendesk。已修复。

  • 从 Strings/TMS 同步的 TFA 代码阻止用户访问 IDM。已修复。

  • 如果密码包含一些特定的符号(>),用户无法通过 IDM 登录。已修复。

  • 汇总字数统计以分组错误数量的计算不正确。这影响了质量仪表盘每千字错误数显示的结果。已修复。

v24.4 - 2024 年 3 月 5 日

新功能和改进

  • 在 TMS 登录页面,通常使用用户名和密码登录的用户现在将被提示通过 Phrase Suite 登录。

    Suite_Login.png
  • 工作状态历史工具提示现在从最新到最旧列出。

    job_history.png
  • Phrase Analytics

    • 质量仪表盘和表格以及工作详细信息表格现在支持来自共享项目和工作的数据。

      关于质量服务商字段,服务商是从的组织还是其他组织确定的。 如果用户来自您的组织,将显示实际的用户名和全名。 如果用户来自不同组织,则用户 ID 和组织名称将显示在记分卡卡中。

      服务商字段有:

      • translation_provider_username

      • translation_provider_full_name

      • review_provider_username

      • review_provider_full_name

    • 质量表中添加了两个新字段:

      • subcategory

        选定的 LQA 错误子类别

      • subcategory_count

        子类别中的错误数

    • 工作所有权字段现已添加到工作详细信息表中。

    • LQA 所有权筛选和字段现已添加到质量仪表盘和表格中,

    • 报价所有权筛选添加到成本和节约仪表板。

    • 这些过滤器默认为自己的内容

      • 自有内容

        LQA 或报价由您自己的组织创建,无论内容是否共享。

      • 共享内容

        由其他组织创建并与您共享的 LQA 或报价。

    • VolumeOnTime 仪表盘和表格中的所有权字段已重命名为工作所有权

已修复错误

  • 无法更改要在术语库/翻译记忆库显示页面上显示的列;选择/取消选择不会触发更改。已修复。

  • 共享项目买方可以在供应商可以更改共享工作截止日期选项下看到供应商的供应商名称。已修复。

  • 如果 PLAI 试用过期,无法在机器翻译项目设置中选择第三方引擎。已修复。

  • 当工作设置为已完成时,一些工作_状态_已更改网络钩子状态发送。已修复。

  • To 字段未显示,模式底部被切断了 LQA 记分卡。已修复。

  • 对 Ubiqus NMT 机器翻译引擎所做的更改未保存。已修复。

  • 如果 mtu_usage 表中的记录超过 15 分钟,Web 会同步刷新该值,这在某些情况下会导致 UnexpectedRollbackException 和翻译请求失败。已修复。

v24.3 - 2024 年 2 月 20 日

新功能和改进

  • 现在,跨平台统一计算试用到期时间。

  • 提交人门户现在只能在禁用禁用公共控件网址授权用户访问控件网址选项时嵌入 IFrame。

  • Phrase Analytics 的“数量和时间”仪表盘和表格现已支持来自共享项目和工作的数据。为此,对仪仪表盘过滤器进行了修订,增加了以下内容:

    音量仪表盘

    • 工作流步骤级别 - 默认为第一个工作流步骤(即1)

    • 工作流步骤名称

    音量和时间仪表盘

    • 所有权 - 默认为“自己的内容”。

      • 自己的内容意味着项目/工作是由您自己的组织创建的,无论内容是否共享。

      • 共享内容是由另一个组织创建并与您共享的内容。

      默认设置(即工作流步骤骤设置为 1 作为工作流步骤,所有权设置为自有内容)显示您所在组织处理的总字数。

已修复错误

  • 无法永久删除用户账户(在 sysadmin 中)并进行调整(例如取消删除)。已修复。

  • Captcha 在 DEVELOPER 套餐中工作不正常(无法证明用户不是机器人)。已修复。

  • 报价错误地将空间添加到价格列表最低价格,并返回一个错误,因为空间。已修复。

  • 买方的译员无法在转给买方的项目中看到供应商的翻译记忆库。已修复。

  • 来宾用户即使不应该访问,也能看到模板。已修复。

  • .SDLXLIFF 导入翻译记忆库返回内部错误。已修复。

  • APC 概览页面中的某些 APC 缺少连续项目图标。已修复。

  • LQA 个人资料下拉列表为空或根本没有显示在项目模板中。已修复。

  • XLIFF 1.2 工作缺少上下文注释信息。已修复。

  • 未完全共享的项目的新项目列表中将显示共享项目图标。已修复。

  • 提交页面,当多个文件被删除时,截止日期消失。已修复。

  • 当文件被删除时,提交人中的提交按钮保持加载状态。已修复。

  • 一些组织无法为项目添加机器翻译引擎。已修复。

  • 当买方与供应商共享一个项目而与其他供应商共享一份工作时,分配工作的供应商在新项目列表中看到了不正确的项目所有人和共享的项目图标。已修复。

  • 当子供应商完成了拆分工作部分时,所有拆分部分都设置为已完成。已修复。

  • 导入具有多个原文/源语和译文列的多语言 MS Excel 文件时,原文件中一些行的内容在已完成文件中消失。已修复。

  • QA 并未报告所有标记嵌套错误的句段。已修复。

  • Microsoft 译员报告 6 个 Inuktikut 支持的译文区域中有 4 个出现错误。已修复。

v24.2 - 2024 年 2 月 6 日

新功能和改进

  • 按钮已重命名为新项目新翻译记忆库新术语库(取决于发生的位置)。在翻译记忆库列表页,属性按钮也重命名为自定义

  • 在创建或编辑报价时,由于措辞不清空,文本得到了改进。

  • 仅适用于美国数据中心:在 TMS 登录页面,通常使用用户名和密码登录的用户现在将被提示通过 Phrase Suite 登录

  • Phrase Analytics 现在显示上次数据刷新完成的时间。需要注意的是,显示的时间戳可能不包括最多 3 小时前生成的数据。这是因为触发数据刷新流程时可能无法及时捕获事务。

  • 支持的新语言:

    • 阿塞拜疆语(阿塞拜疆)

    • 加泰罗尼亚语(安道尔)

    • 丹麦语(法罗群岛)

    • 丹麦语(格陵兰岛)

    • 达沃埃诺语

    • 英语(阿富汗)

    • 英语(阿根廷)

    • 英语(智利)

    • 英语(圣皮埃尔和密克隆群岛)

    • 英语(塞尔维亚)

    • 英语(瓦利斯和富图纳)

    • 法语(黎巴嫩)

    • 德语(荷兰)

    • 希伯来语(俄罗斯)

    • 印地语(斐济)

    • 中文(新加坡简体汉字)

    • 中文(韩国简体汉字)

    • 中文(美国简体汉字)

    • 中文(台湾繁体汉字)

    • 日语(美国)

    • 哈萨克语(哈萨克斯坦西里尔)

    • 拉脱维亚语(俄罗斯)

    • 立陶宛语(拉托维亚)

    • 立陶宛语(俄罗斯)

    • 帕利语

    • 葡萄牙语(几内亚比绍)

    • 葡萄牙语(美国)

    • 旁遮普语(加拿大)

    • 克丘亚语(玻利维亚)

    • 克丘亚语(厄瓜多尔)

    • 俄语(土库曼斯坦)

    • Tedim

    • 乌克兰语(波兰)

    • 乌尔都语(孟加拉国)

    • 文达语(南非)

    • 越南语(美国)

  • 分析_详细信息表中的一些列将被重命名,以便与其他表格和TMS本身保持一致。新命名应该更容易理解:

    旧字段命名

    新字段命名

    机器翻译匹配 95% 编辑时间

    机器翻译匹配 95-99% 编辑时间

    机器翻译匹配 85% 编辑时间

    机器翻译匹配 85-94% 编辑时间

    机器翻译匹配75%编辑时间

    机器翻译匹配 75-84% 编辑时间

    机器翻译匹配 50% 编辑时间

    机器翻译匹配 50-74% 编辑时间

    机器翻译匹配 0% 编辑时间

    机器翻译匹配 0-49% 编辑时间

    非译元素 匹配 95% 编辑时间

    非译元素 匹配 95-99% 编辑时间

    非译元素 匹配 85% 编辑时间

    非译元素 匹配 85-94% 编辑时间

    非译元素 匹配 75% 编辑时间

    非译元素 匹配 75-84% 编辑时间

    非译元素 匹配 50% 编辑时间

    非译元素 匹配 50-74% 编辑时间

    非译元素 匹配 0% 编辑时间

    非译元素 匹配 0-49% 编辑时间

    翻译记忆库 匹配 95% 编辑时间

    翻译记忆库匹配 95-99% 编辑时间

    翻译记忆库 匹配 85% 编辑时间

    翻译记忆库 匹配 85-94% 编辑时间

    翻译记忆库匹配75%编辑时间

    翻译记忆库 匹配 75-84% 编辑时间

    翻译记忆库 匹配 50% 编辑时间

    翻译记忆库 匹配 75-84% 编辑时间

    翻译记忆翻译记忆库匹配编辑时间

    翻译记忆库 匹配 75-84% 编辑时间

已修复错误

  • Volume 仪表盘中单词和字符之间的切换无效。已修复。

  • 订购套餐页面上,允许用户增加或减少当前订购套餐的项目经理人数的箭头不可见。已修复。

  • 连续项目:针对语言专家的新工作通知在工作流步骤不起工作。已修复。

  • 日语:

    • 标签位置从句段的开头更改为结尾。已修复。

    • 点字符 U + FF0E 后跟全宽数字创建新句段。已修复。

  • 登录 TMS 时无法为提交页面选择服务。已修复。

  • 原文/源语上下文预览在错误位置显示文本。已修复。

  • .JSON 文件包含文本 &Plus 并启用了 HTML 筛选时,它将被导入并在完成后的文件中以加号 + 导出。已修复。

  • 对于某些语言,不会生成上下文预览。已修复。

  • 当子供应商接受拆分共享工作时,剩余的拆分工作将从他们中取消分配。已修复。

  • 启用 DeepL 后,带有 EN 区域的 PLAI 词汇表将在机器翻译配置文件中被拒绝。

v24.1 - 2024 年 1 月 23 日

新功能和改进

  • 客户现在可以将实时预览从Contentful导入CAT编辑器(测试版)。

  • 一个新的布尔字段is_latest_analysis标记工作的最新分析运行。现已在 Advanced Analytics 中的 Analysis_Detail 表格中提供。

  • Net 内部模糊匹配列现已添加到 Advanced Analytics 的 Analysis_Detail 表中。

已修复错误

  • 项目页面工作部分中单击按钮时,不会触发下拉。已修复。

  • 购买或编辑订购套餐的结账按钮无效。已修复。

  • 无法在术语库页面确认列选择。已修复。

  • 尝试更改用户账户的设置时,单击保存 按钮呈灰色,未进行任何编辑。已修复。

  • Dropbox Passwords 建议的密码被标记为不同,尽管它们相同。已修复。

  • 无法通过提交页面从在线存储库添加文件。已修复。

  • 某些语言专家项目列表未加载。已修复。

  • 项目列表表示所有项目都处于已完成状态(打开项目时状态正确)。已修复。

  • 项目向导中的截止日期日历对于美国时区的设备不正确。已修复。

  • 带有 ICUJSON 文件启用了随机生成的未定义复数形式。已修复。

  • 项目仪表盘显示不正确的问题状态。已修复。

  • 禁用了修改全局服务器权限的项目经理用户无法在项目的机器翻译设置中选择Phrase Language AI 配置文件。已修复。

v23.26 - 2024 年 1 月 9 日

新功能和改进

  • 搜索项目内容按钮已添加到项目列表页面(以前只能在原页面看到)。

  • 编辑客户时,不再显示业务部门权限(冗余信息)。

  • 现在,分析细目(匹配类别下的隐藏选项)使用了对比度更高的颜色,使其更易读。

  • 对于支持的连接器,用户将能够为每个 APC 而不是当前可用的 APC 配置最多 5 个导出。用户可以配置应该导出哪些内容(从哪个工作流步骤)以及何时触发导出。

    支持的连接器

    • Amazon S3

    • Braze

    • Contentful(字段和条目)

    • FTP

    • HubSpot

    • 工作同步

    • OneDrive

    • Salesforce

    • Salesforce Suite

    • SFTP

    • SharePoint

    • WordPress

    • Xperience by Kentico

    • Zendesk

  • 从模板分配的提供商的工作处于已接受状态。已修复(提供商只能分配给不接受的工作)。

  • 从模板分配提供者将跳过处于已接受状态的工作。

  • 在所有 Phrase Analytics 仪表盘中,筛选条件、图表轴标题和报价仪表盘中的表格列名称现在都读作语言区域对,而不是语言对

  • Phrase Analytics 图表在数量、质量、报价和成本仪表板中按项目显示,现在链接到实际的 TMS 项目页面。

  • 时间仪表盘中的平均工作持续时间图表先前显示了交付完成工作状态的订单需要完成的小时。现已修改为根据相应的工作状态分别显示交付小时和完成小时。

  • 新的 words_processed_latest_version 字段现已包含在工作_详细信息表中。此字段显示最新版本文件的字数统计。

已修复错误

  • 无法删除电子邮件模板。已修复。

  • 编辑翻译记忆库选项在用户个人资料页面选中后不可见,尽管已选中并保存。已修复。

  • 导入价格列表时,一些值的更改和保存不同(例如 0,05 到 5)。这是由于 Phrase TMS MS Excel 设置中的小数点分隔符集不同造成的。已修复。

  • 将工作状态设置为已完成后,APC 没有将状态更改为已交付。已修复。

  • 一些连续 APC 缺少 APC 列表中的连续项目图标。已修复。

  • 使用工作同步时,一些 APC 更改为非活动。已修复。

  • 项目列表视图缺少注释字段信息。已修复。

  • 某些项目的项目页面上的截止日期筛选行为不正确。已修复。

  • 当以不正确的格式向价格列表输入值时,即在使用小数点的语言中使用了小数逗号(例如英语),值保存不正确(例如“0,05” 已保存为 5)。已修复。

v23.25 - 2024 年 1 月 2 日

新功能和改进

  • Favicons 已更新。用户现在可以清楚地区分浏览器中的哪个选项选项卡的是哪个产品(TMS、Strings、分析)。

  • 术语库页面上有一个新的、更清晰的行,使用户能够更好地区分一个术语和另一个术语。

已修复错误

  • 调整大小后,LQA 窗格的行为不正确。已修复。

  • 一些组织无法在特定项目中选择翻译记忆库。已修复。

  • 我的个人资料菜单被订购套餐页面上的取款人隐藏。已修复。

  • 点击立即订购按钮工作不正常(所选套餐未加载)。已修复。

  • 导出的 .DITA 文件始终使用 UTF-8 编码,无论导入或创建新工作期间设置的原始编码或编码是什么。已修复。

  • 在日本文本中,小数点被用作句段分隔符,使文本被错误地分割。已修复。

  • 当公司在 .docx 的默认导入设置中禁用了导入文档属性选项时,调用 Get 公司的默认导入设置返回“属性”:“真”。已修复。

  • 未在编码为 UTF-16 LE BOM 的 .DITA 文件中生成预览。已修复。

  • 可以在访问和安全设置中启用允许在 CAT web editor 中加载 iframe,而无需指定外部域。已修复。

  • 语言专家新项目列表中的状态列不反映工作状态。已修复。

  • 访问和安全设置中可以禁用网页和桌面编辑器,使语言专家无法打开工作。已修复。

  • 在从供应商到买方的项目中,买方以自定义NextMT作为唯一引擎的 Language AI 个人资料不工作。已修复。

  • 在缺少外部公司订购套餐的外部公司中,不会触发主题服务,也不会创建外部公司订购套餐。已修复。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.