Phrase Studio

Audio Transcription (Studio)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Přepis audia přijímá audio jako vstup a používá automatizované rozpoznávání řeči a automatizované rozpoznávání mluvčích k vygenerování textového výstupu. Konkrétně systém používá proprietární instanci systému automatizovaného rozpoznávání řeči OpenAI Whisper.

Jednojazyčné termínové databáze lze vytvořit na stránce nastavení, aby se zlepšila přesnost přepisu AI pro specializované nebo obtížné termíny. Termínové databáze jsou automaticky sdíleny se všemi uživateli stejné organizace v režimu pouze pro čtení.

Phrase Studio spotřebovává Hodiny lokalizace videa.

Případy použití

  • 45minutový rozhovor se zákazníkem zaznamenaný jako soubor MP4.

    Textový přepis se generuje s identifikací mluvčích, který lze použít k vytvoření případové studie a vytažení citací pro webové stránky.

Chcete-li vytvořit projekt přepisu audia, postupujte podle těchto kroků:

  1. Z Phrase Studio klikněte na Nový projekt.

    Otevře se stránka Vytvořit nový projekt.

  2. Buď přetáhněte soubor do pole pro nahrání, nebo klikněte na Nahrát soubor, abyste našli soubor ve svém systému.

    Nahraný soubor se zobrazí.

  3. Volitelně určete počet Mluvčích v nahraném souboru.

    • Chcete-li ručně nastavit počet mluvčích, otevřete rozbalovací nabídku a vyberte hodnotu od 1 do 5. Pokud soubor obsahuje více než pět mluvčích, použijte výchozí možnost Automatické rozpoznání.

  4. Uveďte název projektu a nastavte viditelnost projektu podle potřeby:

    • Nové projekty jsou ve výchozím nastavení veřejné. Veřejné projekty jsou viditelné pro všechny uživatele v organizaci, kteří mají přístup ke Studiu.

    • Zrušte výběr Veřejného projektu, abyste vytvořili soukromý projekt, který je viditelný pouze pro vlastníka projektu. Soukromý projekt může být stále sdílen s vybranými uživateli, pokud je to potřeba.

  5. Manuálně vyberte Jazyk zdroje nebo povolte Automatické rozpoznání jazyka zdroje pro automatické rozpoznání.

  6. Pokud je to nutné, v sekci Možnosti lokalizace povolte Překlad titulků a vyberte jazyk(y), do kterého má být soubor přeložen.

    • Překladový nástroj je konfigurovatelný.

    • Pokud je vybráno Dubování do cílových jazyků, soubor bude okamžitě přepsán, přeložen a namluven bez možnosti zkontrolovat překlad předem.

  7. Vyberte Profil titulků, abyste určili pravidla pro zobrazení titulků.

    Povolte Použít různé profily titulků pro specifické jazyky, abyste vybrali profil pro každý jazyk.

  8. Volitelně povolte Použít pravidla výslovnosti pro zlepšení přesnosti převodu textu na řeč, abyste vybrali existující výslovnosti a související páry pro dubovací pracovní postupy.

  9. Pokud je to nutné, nakonfigurujte další možnosti:

    • Otevřete sekci Titulky, abyste importovali existující soubory titulků ve formátu SRT nebo VTT pro zdrojové i cílové jazyky.

      Systém přeskočí automatické přepisování zvuku s identifikací mluvčího a zarovná existující titulky s videem. Uživatelé musí manuálně vytvořit a přiřadit mluvčí, protože soubory SRT/VTT neobsahují informace o mluvčích.

    • Otevřete sekci Automatizovaný překlad, abyste přepsali nastavení na úrovni účtu a vybrali preferovaný Překladový nástroj na úrovni projektu.

      • Pokud je vybráno Phrase Language AI, zobrazí se rozbalovací nabídky MT Profil a Překladová paměť.

        • Vyberte jeden z dostupných MT profilů a volitelně TM.

      • Pokud je vybrán AI překladový agent, zobrazí se rozbalovací nabídka Překladová paměť.

        • Vyberte jeden z dostupných TM.

    • Otevřete sekci Zdroje, abyste vybrali existující glosář nebo přidali termíny, které budou použity k rozpoznání a shodě podobně znějících slov během přepisu.

    • Otevřete sekci AI-generované shrnutí a poznatky, abyste vybrali požadovaná shrnutí a poznatky, které budou vygenerovány pro nahraný záznam, a relevantní AI modely.

  10. Klikněte Vytvořit projekt.

    Soubor je nahrán a zobrazen na stránce Moje nahrávky.

Klikněte na název nahrávky, abyste jej otevřeli v editoru a zobrazili v záložkách Transkripce a Překlad. Oba texty lze upravit, pokud je to nutné.

Klikněte Stáhnout, abyste vybrali transkripci a překlady k stažení do vašeho systému. Je také možné stáhnout pouze audio stopy ve formátu MP3.

Souhrny AI

Získává strukturované a smysluplné poznatky, jako jsou shrnutí, sentiment, kvalitativní značky nebo bezpečnostní problémy z titulků pomocí AI modelů.

Poznatky vytvořené na stránce Nastavení jsou automaticky sdíleny se všemi uživateli stejné organizace v režimu pouze pro čtení.

Případy použití

  • Shrňte hovory zákaznické podpory nebo identifikujte potenciálně nebezpečnou nebo nekvalitní komunikaci. Phrase Studio vrací shrnutí a označuje části k přezkoumání.

Identifikace mluvčího

Detekuje a označuje různé mluvčí v audio souboru pro jasnější přepisy a titulky.

Automatická identifikace mluvčího není k dispozici pro projekty s importovanými titulkovými soubory.

Případy použití

  • Podcast s více účastníky je zpracován a každý mluvčí je automaticky označen (např. "Mluvčí 1", "Mluvčí 2").

Klikněte Spravovat mluvčí pod menu Transkripce, abyste upravili jméno mluvčího nebo přidali další mluvčí.

Použijte přepínač Kombinované/Mluvčí na spodní části editoru pro přepínání mezi jednou vlnou a jednotlivými vlnami pro každého mluvčího. Když jsou detekováni více mluvčích, segmenty lze přetahovat v rámci řady, aby odrážely překrývající se řeč, nebo přesunout do jiné řady pro změnu přiřazeného mluvčího.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.