Překládání

Překlad webových stránek (Strings)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Play Framework pro Strings

Play Framework je vysokorychlostní webový framework pro Javu a Scalu.

Příprava aplikace

Zkontrolujte, zda jsou lokalizační soubory správně naformátovány a zda vlastnosti přehrávání použijí kódování UTF-8.

Při přípravě žádosti postupujte takto:

  1. Přidejte do souboru application.conf jazyky, které mají být přijaty, s prioritou nastavenou sestupným pořadím kódů jazyků (en je nejdůležitější, de druhé atd.):

    application.langs="en,de,fr"
  2. Přidejte soubory messages.en, messages.de a messages.fr do složky conf/.

Příklad:

# Můj softwarový projekt (popis)
project.name=Some Name
title1=AwesomeApp

# Titulů není nikdy dost!
more_titles=Jiný název

Rails pro Ruby i18n in Strings

Chcete-li použít Rails pro Ruby i18n, postupujte takto:

  1. Stáhněte si nejnovějšího klienta a postupujte podle pokynů nastavení.

  2. Při spouštění konfigurace projektu postupujte podle pokynů:

    $ phrase init

    Podle pokynů nastavte zdroje a cíle pro projekt. Vyberte .yml jako formát kódu jazyka.

  3. Pokud jsou existující lokalizační soubory uloženy ve výchozím umístění v ./config/locales, nahrajte data příkazem push:

    $ Phrase push

    Do projektu jsou nahrány všechny existující lokalizační soubory ve zdroji. Existující překlady jsou nyní ve Phrase a lze přidávat nové jazyky nebo klíče.

  4. Stáhnout dokončené překlady zpět do projektu příkazem pull:

    $ Phrase pull

Volitelné

  • Přidejte do cesty pro načtení i18n vlastní adresář pro stažení kódu jazyka

    Pokud stahujete lokalizační soubory do jiné složky než ./config/locales, nakonfigurujte načítání i18n aplikace tak, aby byly přístupné nové lokalizační soubory.

    Otevřete soubor application.rb nebo development/staging/production.rb a Přidejte konfiguraci (za předpokladu, že jsou lokalizační soubory staženy do souboru ./vlastní/locales):

    config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('custom', 'locales', '**', '*.yml').to_s]group :staging, :development do
      drahokam 'phraseapp-ruby'
    konec

    Po restartu aplikace se zobrazí nově stažené soubory.

  • Nainstalujte phraseapp-Ruby gem

    Pokud píšete vlastní pracovní postup pomocí API, použijte phraseapp-Ruby gem.

    Přidejte drahokam phraseapp-Ruby do své aplikace přidáním do souboru Gemfile:

    skupina :staging, :development do
      drahokam 'phraseapp-ruby'
    konec

    Nainstalujte ji příkazem bundle:

    $ instalace balíčku

Ruby Motion ve Strings

RubyMotion je nástroj pro iOS, OS X a Android, který v Ruby vytváří aplikace pro iPhone, iPad, Mac a Android.

Drahokam phraseapp-rubymotion propojuje aplikaci RubyMotion a využívá projekty internacionalizace pracovních postupů (iOS).

Instalace drahokamu

Chcete-li drahokam nainstalovat, postupujte takto:

  1. Přidejte drahokam phraseapp-rubymotion do svého projektu pomocí balíčku:

    gem 'phraseapp-rubymotion'

    nebo ručně:

    $ instalace drahokamu phraseapp-rubymotion
  2. Vyžadovat drahokam v Rakefile.

Spustit projekt

Přidejte token přístupu a ID projektu do aplikace Rakefile:

Návrh::Projekt::App.setup do |app|
  app.name = „Zkušební aplikace“
  app.development do
    app.phraseapp do
      app.phraseapp.enabled = true
      app.phraseapp.access_token = "VÁŠ_ACCESS_TOKEN"
      app.phraseapp.project_id = „VAŠE_ID PROJEKTU“
    konec
  konec
konec

ID projektu najdete v nastavení projektu.

Použití

Použití phraseapp-rubymotion gemu zajišťuje automatické odesílání nových překladů přes API bez nutnosti jejich zápisu do souboru Localizable.strings nebo nahrávání.

Lokalizační řetězce

Lokalizovat všechny Strings rozšířením o jejich lokalizované protějšky. Volat metodu #__ na každém řetězci implementovanou phraseapp-rubymotion:

"Hello World"

se stává:

"Hello World".__

nebo při použití záložního překladu:

"Hello World".__("Můj záložní překlad")

Obecné názvy klíčů lze použít také:

"HOME_WELCOME_BUTTON_LABEL".__
Komunikace API

Sestavte a spusťte aplikaci (v simulátoru). Ve vývojovém režimu phraseapp-rubymotion automaticky odešle všechny lokalizované Strings a zobrazí se jako nově vytvořené klíče. Pokud jsou lokalizační soubory umístěny správně, je přenesen i překlad.

Po dokončení překladů je spojte s aplikací. Všechny překlady lze načítat z API a ukládat do projektu RubyMotion pomocí klienta příkazového řádku.

Chcete-li načíst překlady, postupujte takto:

  1. Nainstalujte klienta příkazového řádku (CLI).

  2. Pro projekt nakonfigurujte CLI:

    $ phrase init

    Dokončete kroky potřebné ke konfiguraci zdrojů a cílů pro projekt. Vyberte Strings jako formát kódu jazyka.

  3. Stáhnout místní soubory.

    Jakmile se překlad Dokončí, stáhněte data zpět do projektu příkazem pull:

    $ Phrase pull

    Chcete-li do projektu nahrát všechny existující místní soubory:

    $ Phrase push
Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.