|
Přípony souborů |
.ts |
|
Rozšíření API |
ts |
|
Import |
Ano |
|
Export |
Ano |
|
Podpora plurálových tvarů |
Ne |
|
Podpora pro popis |
Ano |
XML-based standardní lokalizační formát souboru pro aplikace QT. Překlady jsou obvykle umístěny v <translation> tagu. Každý <translation> tag může mít různé typ vlastnosti včetně nedokončený, zmizelý, zastaralý, atd. Zajistěte, aby typ=’nedokončený’ byl přidán k tagům, kde mají být řetězce přeloženy.
Vzor kódu
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TS version="2.0" language="cs-CZ">
<context>
<message>
<source>boolean_key</source>
<translation>--- true
</translation>
</message>
<message>
<source>empty_string_translation</source>
<translation/>
</message>
<message>
<source>key_with_description</source>
<translation>Tento klíč má popis! (alespoň v některých formátech)</translation>
</message>
<message>
<source>key_with_line-break</source>
<translation>Tato překlad obsahuje
a line-break.</translation>
</message>
<message>
<source>vnořeně.hluboko.klíč</source>
<translation>Jsem hluboce vnořený klíč.</translation>
</message>
<message>
<source>vnořený.klíč</source>
<translation>Vidíš, tento klíč je vnořený uvnitř jmenného prostoru.</translation>
</message>
<message>
<source>null_translation</source>
<translation/>
</message>
<message numerus="ano">
<source>pluralized_key</source>
<translation>
<numerusform>Byla nalezena pouze jedna pluralizace.</numerusform>
<numerusform>Ahoj, máš %s pluralizací!</numerusform>
<numerusform>Nemáš žádnou pluralizaci.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>ukázková_kolekce</source>
<translation>---
- první položka
- druhá položka
- třetí položka
</translation>
</message>
<message>
<source>jednoduchý_klíč</source>
<translation>Jednoduchý klíč, jednoduchá zpráva, tak jednoduché.</translation>
</message>
<message>
<source>neověřený_klíč</source>
<translation>Tato překlad není ještě ověřen a čeká na to.</translation> (V některých formátech také exportujeme tento stav)
</message>
</context>
</TS>