|
Přípony souborů |
.ts |
|
Rozšíření API |
ts |
|
Import |
Ano |
|
Export |
Ano |
|
Podpora plurálových tvarů |
Ne |
|
Podpora pro popis |
Ano |
Standardní formát lokalizačního souboru založený na XML pro aplikace QT. Překlady jsou obvykle umístěny v tagu <translation>. Každý tag <translation> může mít různé vlastnosti type včetně unfinished, vanished, obsolete atd. Zajistěte, aby type=’unfinished’ byl přidán k tagům, kde mají být Strings přeloženy.
Vzor kódu
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TS version=\"2.0\" jazyk=\"en-GB\">
<context>
<message>
<source>boolean_klíč</source>
<translation>--- true
</translation>
</message>
<message>
<source>empty_string_translation</source>
<translation/>
</message>
<message>
<source>key_with_description</source>
<translation>Tento klíč má popis! (Alespoň v některých formátech)</translation>
</message>
<message>
<source>key_with_line-break</source>
<translation>Tento překlad obsahuje
a line-break.</translation>
</message>
<message>
<zdroj>nested.deeply.klíč</zdroj>
<translation>Jsem hluboce vnořený klíč.</translation>
</message>
<message>
<zdroj>nested.klíč</zdroj>
<translation>Vidíš, tento klíč je vnořen uvnitř jmenného prostoru.</translation>
</message>
<message>
<source>null_translation</source>
<translation/>
</message>
<message numerus=\"yes\">
<source>pluralized_key</source>
<translation>
<numerusform>Nalezen pouze jeden plurál.</numerusform>
<numerusform>Hej, máš %s plurálů!</numerusform>
<numerusform>Nemáš žádný plurál.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<zdroj>sample_collection</zdroj>
<translation>---
- first item
- second item
- third item
</translation>
</message>
<message>
<zdroj>simple_klíč</zdroj>
<translation>Jednoduchý klíč, jednoduchá zpráva, tak jednoduché.</translation>
</message>
<message>
<zdroj>unverified_klíč</zdroj>
<translation>Tento překlad není dosud ověřeno a čeká na to.</translation> (V některých formátech také stáhnout tento stav)</translation>
</message>
</context>
</TS>